< Proverbes 21 >
1 Comme sont les courants des eaux, ainsi est le cœur du roi dans la main du Seigneur: de quelque côté qu’il veut, il le fera tourner.
The heart of a king [is] streams of waters in the hand of YHWH, He inclines it wherever He pleases.
2 Toute voie de l’homme lui paraît droite; mais le Seigneur pèse les cœurs.
Every way of a man [is] right in his own eyes, And YHWH is pondering hearts.
3 Faire miséricorde et justice plaît plus au Seigneur que des victimes.
To do righteousness and judgment, Is chosen of YHWH rather than sacrifice.
4 L’exaltation des yeux vient de la dilatation du cœur: la lampe des impies est péché.
Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked [is] sin.
5 Les pensées d’un homme fort amènent toujours l’abondance; mais tout paresseux est toujours dans la détresse.
The purposes of the diligent [are] only to advantage, And of every hasty one, only to want.
6 Celui qui amasse des trésors avec une langue de mensonge est vain et sans cœur, et il s’engagera dans les lacs de la mort.
The making of treasures by a lying tongue, [Is] a vanity driven away of those seeking death.
7 Les rapines des impies les entraîneront à leur ruine, parce qu’ils n’ont pas voulu faire justice.
The spoil of the wicked catches them, Because they have refused to do judgment.
8 La voie perverse d’un homme est une voie étrangère; mais celui qui est pur, son œuvre est droite.
The way of a man who is vile [is] contrary, And the pure—his work [is] upright.
9 Mieux vaut demeurer sur l’angle d’un toit qu’avec une femme querelleuse et dans une maison commune.
Better to sit on a corner of the roof, Than [with] a woman of contentions and a house of company.
10 L’âme de l’impie désire le mal; il n’aura pas pitié de son prochain.
The soul of the wicked has desired evil, his neighbor is not gracious in his eyes.
11 L’homme contagieux étant puni, le simple sera plus sage; et s’il s’attache à un sage, il acquerra de la science.
When the scorner is punished, the simple becomes wise, And in giving understanding to the wise He receives knowledge.
12 Le juste réfléchit à la maison de l’impie, pour retirer les impies du mal.
The Righteous One is acting wisely Toward the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness.
13 Celui qui ferme son oreille au cri du pauvre criera lui-même et ne sera pas exaucé.
Whoever is shutting his ear from the cry of the poor, He also cries, and is not answered.
14 Un présent secret éteint les colères; et un don glissé dans le sein, l’indignation la plus grande.
A gift in secret pacifies anger, And a bribe in the bosom—strong fury.
15 C’est une joie pour le juste que de faire justice; mais c’est l’effroi de ceux qui opèrent l’iniquité.
To do justice [is] joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity.
16 L’homme qui s’égare de la voie de la doctrine demeurera dans l’assemblée des géants.
A man who is wandering from the way of understanding, Rests in an assembly of Rephaim.
17 Celui qui aime les festins sera dans la détresse: celui qui aime le vin et la bonne chère ne s’enrichira pas.
Whoever [is] loving mirth [is] a poor man, Whoever is loving wine and oil makes no wealth.
18 Pour le juste est livré l’impie, et pour les hommes droits l’homme inique.
The wicked [is] an atonement for the righteous, And the treacherous dealer for the upright.
19 Mieux vaut habiter dans une terre déserte qu’avec une femme querelleuse et colère.
Better to dwell in a wilderness land, Than [with] a woman of contentions and anger.
20 Il y a un trésor précieux et de l’huile dans la demeure du juste; mais l’homme imprudent les dissipera.
A treasure to be desired, and oil, [Is] in the habitation of the wise, And a foolish man swallows it up.
21 Celui qui recherche la justice et la miséricorde trouvera la vie, la justice et la gloire.
Whoever is pursuing righteousness and kindness, Finds life, righteousness, and honor.
22 Le sage a escaladé la cité des forts, et a détruit la force où elle mettait sa confiance.
The wise has gone up a city of the mighty, And brings down the strength of its confidence.
23 Celui qui garde sa bouche et sa langue garde son âme des angoisses.
Whoever is keeping his mouth and his tongue, Is keeping his soul from adversities.
24 L’homme superbe et arrogant est appelé ignorant, parce que dans la colère il agit avec orgueil.
Proud, haughty, scorner—his name, Who is working in the wrath of pride.
25 Les désirs tuent le paresseux; car ses mains n’ont voulu rien faire.
The desire of the slothful slays him, For his hands have refused to work.
26 Tout le jour il souhaite et il désire; mais le juste donnera et il ne cessera de donner.
All the day desiring he has desired, And the righteous gives and does not withhold.
27 Les hosties des impies sont abominables, parce qu’elles sont offertes comme fruit de leur crime.
The sacrifice of the wicked [is] abomination, Much more when he brings it in wickedness.
28 Le témoin menteur périra; l’homme obéissant parlera victoire.
A false witness perishes, And an attentive man speaks forever.
29 L’homme impie affermit effrontément son visage; mais celui qui est droit corrige sa voie.
A wicked man has hardened by his face, And the upright—he prepares his way.
30 Il n’y a pas de sagesse, il n’y a pas de prudence, il n’y a pas de conseil contre le Seigneur.
There is no wisdom, nor understanding, Nor counsel against YHWH.
31 Le cheval est préparé pour le jour du combat; mais c’est le Seigneur qui donne la victoire.
A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance [is] of YHWH!