< Proverbes 21 >
1 Comme sont les courants des eaux, ainsi est le cœur du roi dans la main du Seigneur: de quelque côté qu’il veut, il le fera tourner.
The king's heart is in the hand of the LORD as the watercourses: He turneth it whithersoever He will.
2 Toute voie de l’homme lui paraît droite; mais le Seigneur pèse les cœurs.
Every way of a man is right in his own eyes; but the LORD weigheth the hearts.
3 Faire miséricorde et justice plaît plus au Seigneur que des victimes.
To do righteousness and justice is more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 L’exaltation des yeux vient de la dilatation du cœur: la lampe des impies est péché.
A haughty look, and a proud heart — the tillage of the wicked is sin.
5 Les pensées d’un homme fort amènent toujours l’abondance; mais tout paresseux est toujours dans la détresse.
The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but every one that is hasty hasteth only to want.
6 Celui qui amasse des trésors avec une langue de mensonge est vain et sans cœur, et il s’engagera dans les lacs de la mort.
The getting of treasures by a lying tongue is a vapour driven to and fro; they that seek them seek death.
7 Les rapines des impies les entraîneront à leur ruine, parce qu’ils n’ont pas voulu faire justice.
The violence of the wicked shall drag them away; because they refuse to do justly.
8 La voie perverse d’un homme est une voie étrangère; mais celui qui est pur, son œuvre est droite.
The way of man is froward and strange; but as for the pure, his work is right.
9 Mieux vaut demeurer sur l’angle d’un toit qu’avec une femme querelleuse et dans une maison commune.
It is better to dwell in a corner of the housetop, than in a house in common with a contentious woman.
10 L’âme de l’impie désire le mal; il n’aura pas pitié de son prochain.
The soul of the wicked desireth evil; his neighbour findeth no favour in his eyes.
11 L’homme contagieux étant puni, le simple sera plus sage; et s’il s’attache à un sage, il acquerra de la science.
When the scorner is punished, the thoughtless is made wise; and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 Le juste réfléchit à la maison de l’impie, pour retirer les impies du mal.
The Righteous One considereth the house of the wicked; overthrowing the wicked to their ruin.
13 Celui qui ferme son oreille au cri du pauvre criera lui-même et ne sera pas exaucé.
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be answered.
14 Un présent secret éteint les colères; et un don glissé dans le sein, l’indignation la plus grande.
A gift in secret pacifieth anger, and a present in the bosom strong wrath.
15 C’est une joie pour le juste que de faire justice; mais c’est l’effroi de ceux qui opèrent l’iniquité.
To do justly is joy to the righteous, but ruin to the workers of iniquity.
16 L’homme qui s’égare de la voie de la doctrine demeurera dans l’assemblée des géants.
The man that strayeth out of the way of understanding shall rest in the congregation of the shades.
17 Celui qui aime les festins sera dans la détresse: celui qui aime le vin et la bonne chère ne s’enrichira pas.
He that loveth pleasure shall be a poor man; he that loveth wine and oil shall not be rich.
18 Pour le juste est livré l’impie, et pour les hommes droits l’homme inique.
The wicked is a ransom for the righteous; and the faithless cometh in the stead of the upright.
19 Mieux vaut habiter dans une terre déserte qu’avec une femme querelleuse et colère.
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
20 Il y a un trésor précieux et de l’huile dans la demeure du juste; mais l’homme imprudent les dissipera.
There is desirable treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swalloweth it up.
21 Celui qui recherche la justice et la miséricorde trouvera la vie, la justice et la gloire.
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, prosperity, and honour.
22 Le sage a escaladé la cité des forts, et a détruit la force où elle mettait sa confiance.
A wise man scaleth the city of the mighty, and bringeth down the stronghold wherein it trusteth.
23 Celui qui garde sa bouche et sa langue garde son âme des angoisses.
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
24 L’homme superbe et arrogant est appelé ignorant, parce que dans la colère il agit avec orgueil.
A proud and haughty man, scorner is his name, even he that dealeth in overbearing pride.
25 Les désirs tuent le paresseux; car ses mains n’ont voulu rien faire.
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
26 Tout le jour il souhaite et il désire; mais le juste donnera et il ne cessera de donner.
There is that coveteth greedily all the day long; but the righteous giveth and spareth not.
27 Les hosties des impies sont abominables, parce qu’elles sont offertes comme fruit de leur crime.
The sacrifice of the wicked is an abomination; how much more, when he bringeth it with the proceeds of wickedness?
28 Le témoin menteur périra; l’homme obéissant parlera victoire.
A false witness shall perish; but the man that obeyeth shall speak unchallenged.
29 L’homme impie affermit effrontément son visage; mais celui qui est droit corrige sa voie.
A wicked man hardeneth his face; but as for the upright, he looketh well to his way.
30 Il n’y a pas de sagesse, il n’y a pas de prudence, il n’y a pas de conseil contre le Seigneur.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
31 Le cheval est préparé pour le jour du combat; mais c’est le Seigneur qui donne la victoire.
The horse is prepared against the day of battle; but victory is of the LORD.