< Proverbes 21 >
1 Comme sont les courants des eaux, ainsi est le cœur du roi dans la main du Seigneur: de quelque côté qu’il veut, il le fera tourner.
The king's heart in the hands of the Lord is like the water streams, and by him it is turned in any direction at his pleasure.
2 Toute voie de l’homme lui paraît droite; mais le Seigneur pèse les cœurs.
Every way of a man seems right to himself, but the Lord is the tester of hearts.
3 Faire miséricorde et justice plaît plus au Seigneur que des victimes.
To do what is right and true is more pleasing to the Lord than an offering.
4 L’exaltation des yeux vient de la dilatation du cœur: la lampe des impies est péché.
A high look and a heart of pride, of the evil-doer is sin.
5 Les pensées d’un homme fort amènent toujours l’abondance; mais tout paresseux est toujours dans la détresse.
The purposes of the man of industry have their outcome only in wealth; but one who is over-quick in acting will only come to be in need.
6 Celui qui amasse des trésors avec une langue de mensonge est vain et sans cœur, et il s’engagera dans les lacs de la mort.
He who gets stores of wealth by a false tongue, is going after what is only breath, and searching for death.
7 Les rapines des impies les entraîneront à leur ruine, parce qu’ils n’ont pas voulu faire justice.
By their violent acts the evil-doers will be pulled away, because they have no desire to do what is right.
8 La voie perverse d’un homme est une voie étrangère; mais celui qui est pur, son œuvre est droite.
Twisted is the way of him who is full of crime; but as for him whose heart is clean, his work is upright.
9 Mieux vaut demeurer sur l’angle d’un toit qu’avec une femme querelleuse et dans une maison commune.
It is better to be living in an angle of the house-top, than with a bitter-tongued woman in a wide house.
10 L’âme de l’impie désire le mal; il n’aura pas pitié de son prochain.
The desire of the evil-doer is fixed on evil: he has no kind feeling for his neighbour.
11 L’homme contagieux étant puni, le simple sera plus sage; et s’il s’attache à un sage, il acquerra de la science.
When the man of pride undergoes punishment, the simple man gets wisdom; and by watching the wise he gets knowledge.
12 Le juste réfléchit à la maison de l’impie, pour retirer les impies du mal.
The Upright One, looking on the house of the evil-doer, lets sinners be overturned to their destruction.
13 Celui qui ferme son oreille au cri du pauvre criera lui-même et ne sera pas exaucé.
He whose ears are stopped at the cry of the poor, will himself get no answer to his cry for help.
14 Un présent secret éteint les colères; et un don glissé dans le sein, l’indignation la plus grande.
By a secret offering wrath is turned away, and the heat of angry feelings by money in the folds of the robe.
15 C’est une joie pour le juste que de faire justice; mais c’est l’effroi de ceux qui opèrent l’iniquité.
It is a joy to the good man to do right, but it is destruction to the workers of evil.
16 L’homme qui s’égare de la voie de la doctrine demeurera dans l’assemblée des géants.
The wanderer from the way of knowledge will have his resting-place among the shades.
17 Celui qui aime les festins sera dans la détresse: celui qui aime le vin et la bonne chère ne s’enrichira pas.
The lover of pleasure will be a poor man: the lover of wine and oil will not get wealth.
18 Pour le juste est livré l’impie, et pour les hommes droits l’homme inique.
The evil-doer will be given as a price for the life of the good man, and the worker of deceit in the place of the upright.
19 Mieux vaut habiter dans une terre déserte qu’avec une femme querelleuse et colère.
It is better to be living in a waste land, than with a bitter-tongued and angry woman.
20 Il y a un trésor précieux et de l’huile dans la demeure du juste; mais l’homme imprudent les dissipera.
There is a store of great value in the house of the wise, but it is wasted by the foolish man.
21 Celui qui recherche la justice et la miséricorde trouvera la vie, la justice et la gloire.
He who goes after righteousness and mercy will get life, righteousness, and honour.
22 Le sage a escaladé la cité des forts, et a détruit la force où elle mettait sa confiance.
A wise man goes up into the town of the strong ones, and overcomes its strength in which they put their faith.
23 Celui qui garde sa bouche et sa langue garde son âme des angoisses.
He who keeps watch over his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
24 L’homme superbe et arrogant est appelé ignorant, parce que dans la colère il agit avec orgueil.
The man of pride, lifted up in soul, is named high-hearted; he is acting in an outburst of pride.
25 Les désirs tuent le paresseux; car ses mains n’ont voulu rien faire.
The desire of the hater of work is death to him, for his hands will do no work.
26 Tout le jour il souhaite et il désire; mais le juste donnera et il ne cessera de donner.
All the day the sinner goes after his desire: but the upright man gives freely, keeping nothing back.
27 Les hosties des impies sont abominables, parce qu’elles sont offertes comme fruit de leur crime.
The offering of evil-doers is disgusting: how much more when they give it with an evil purpose!
28 Le témoin menteur périra; l’homme obéissant parlera victoire.
A false witness will be cut off, ...
29 L’homme impie affermit effrontément son visage; mais celui qui est droit corrige sa voie.
The evil-doer makes his face hard, but as for the upright, he gives thought to his way.
30 Il n’y a pas de sagesse, il n’y a pas de prudence, il n’y a pas de conseil contre le Seigneur.
Wisdom and knowledge and wise suggestions are of no use against the Lord.
31 Le cheval est préparé pour le jour du combat; mais c’est le Seigneur qui donne la victoire.
The horse is made ready for the day of war, but power to overcome is from the Lord.