< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu caches mes commandements en toi,
Me ba, sɛ wotie me nsɛm, na woma me nkyerɛkyerɛ tena wo mu a,
2 En sorte que ton oreille écoute la sagesse: incline ton cœur pour connaître la prudence.
sɛ wowɛn wʼaso ma nyansa na wode wʼakoma ma nteaseɛ,
3 Car si tu invoques la sagesse, et que tu inclines ton cœur vers la prudence;
na woma wo nne so frɛ nhunumu na wosu frɛ nteaseɛ,
4 Si tu la recherches comme l’argent, et que tu creuses pour la trouver, comme les trésors:
na sɛ wohwehwɛ no te sɛ deɛ wohwehwɛ dwetɛ na wo hwehwɛ no sɛdeɛ worepɛ ademudeɛ a ahinta a,
5 Alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la science de Dieu.
ɛno na wobɛte Awurade suro ase na woahunu Onyankopɔn ho nimdeɛ.
6 Parce que c’est le Seigneur qui donne la sagesse, et que de sa bouche sortent la prudence et la science.
Awurade ma nimdeɛ, na nʼanom na nyansa ne nteaseɛ firi ba.
7 Il veillera au salut des hommes droits, et protégera ceux qui marchent dans la simplicité,
Ɔkora nkonimdie ma wɔn a wɔteneɛ, ɔyɛ kyɛm ma wɔn a wɔn akwan yɛ pɛ,
8 Conservant les sentiers de la justice, et gardant les voies des saints.
ɔwɛn deɛ ɔtene akwan, na ɔbɔ wɔn a wɔdi no nokorɛ no akwan ho ban.
9 C’est alors que tu comprendras la justice et le jugement, et l’équité et tout bon sentier.
Ɛno na wobɛte deɛ ɛyɛ ne deɛ ɛyɛ pɛ ne deɛ ɛfata, ɛkwan biara a ɛyɛ ase.
10 Si la sagesse entre dans ton cœur, et que la science à ton âme plaise,
Afei nyansa bɛwura wʼakoma mu, na nimdeɛ ayɛ ahomeka ama wo kra.
11 Le conseil te gardera, et la prudence te sauvera,
Adwene bɛbɔ wo ho ban na nteaseɛ ahwɛ wo so.
12 Afin que tu sois arraché à une voie mauvaise, et à l’homme qui tient des discours pervers;
Nyansa bɛyi wo afiri amumuyɛfoɔ akwan mu, ɛbɛyi wo afiri nnipa a wɔn nsɛm yɛ basabasa nsam,
13 À ceux qui abandonnent le droit chemin, et qui marchent par des voies ténébreuses,
na wɔmane firi akwan pa so kɔnante esum akwan so,
14 Qui se réjouissent lorsqu’ils ont mal fait, qui tressaillent de joie dans les choses les plus mauvaises,
wɔn a wɔn ani gye bɔneyɛ ho, na wɔdi ahurisie wɔ bɔne mu basabasayɛ ho,
15 Dont les voies son perverses, et dont les démarches sont infâmes.
wɔn a wɔn akwan yɛ kɔntɔnkye na wɔyɛ abonsamfoɔ wɔ wɔn akwan mu.
16 Afin que tu sois arraché à la femme d’autrui, et à l’étrangère, qui amollit ses paroles;
Nimdeɛ bɛgye wo afiri ɔbaa waresɛefoɔ no nsam, afiri ɔbaa warefoɔ sansani a ɔka nnaadaasɛm ho,
17 Qui abandonne le guide de sa jeunesse,
deɛ wagyaa ne mmabaawaberɛ mu kunu na wapo apam a ɔyɛɛ wɔ Onyankopɔn anim no.
18 Et qui a oublié l’alliance de son Dieu: sa maison penche vers la mort, et ses sentiers vers les enfers;
Ne fie yɛ ɛkwan a ɛkɔ owuo mu na nʼakwan kɔ awufoɔ honhom nkyɛn.
19 Tous ceux qui entrent chez elle ne reviendront pas, et ne prendront pas les sentiers de la vie.
Obiara a ɔkɔ ne nkyɛn no nsane mma anaasɛ ɔrensi nkwa akwan so.
20 Afin que tu marches dans une voie bonne, et que tu gardes les sentiers des justes.
Enti wobɛdi nnipa pa anammɔn akyi na woanante ateneneefoɔ akwan so.
21 Car les hommes qui sont droits habiteront sur la terre, et les simples y demeureront constamment.
Ɛfiri sɛ wɔn a wɔtene bɛtena asase no so, na wɔn a asɛm nni wɔn ho no na wɔbɛka hɔ;
22 Mais les impies seront exterminés de la terre; et les méchants en seront enlevés.
na wɔbɛtwa amumuyɛfoɔ afiri asase no so, na wɔatɔre atorofoɔ ase.

< Proverbes 2 >