< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu caches mes commandements en toi,
Hijo mío, si aceptas mi palabra y valoras mis instrucciones;
2 En sorte que ton oreille écoute la sagesse: incline ton cœur pour connaître la prudence.
si prestas atención a la sabiduría y procuras entender;
3 Car si tu invoques la sagesse, et que tu inclines ton cœur vers la prudence;
si clamas pidiendo inteligencia y gritas pidiendo ayuda para comprender;
4 Si tu la recherches comme l’argent, et que tu creuses pour la trouver, comme les trésors:
si la buscas como si fuera plata, y la persigues como si fuera un tesoro oculto,
5 Alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la science de Dieu.
entonces entenderás cómo debes relacionarte con el Señor y conocerás verdaderamente a Dios.
6 Parce que c’est le Seigneur qui donne la sagesse, et que de sa bouche sortent la prudence et la science.
El Señor es la fuente de la sabiduría. Su palabra proporciona el conocimiento y la razón.
7 Il veillera au salut des hommes droits, et protégera ceux qui marchent dans la simplicité,
Él da sano juicio a los que viven en rectitud, y defiende a los que tienen buen discernimiento.
8 Conservant les sentiers de la justice, et gardant les voies des saints.
Él sostiene a los que actúan con justicia y protege a los que confían en él.
9 C’est alors que tu comprendras la justice et le jugement, et l’équité et tout bon sentier.
Entonces podrás reconocer lo que es recto y justo, y todo lo bueno, así como la forma en que debes vivir.
10 Si la sagesse entre dans ton cœur, et que la science à ton âme plaise,
Porque la sabiduría inundará tu mente, y el conocimiento te hará feliz.
11 Le conseil te gardera, et la prudence te sauvera,
Las buenas decisiones te mantendrán por el buen camino, y estarás a salvo si piensas usando la razón.
12 Afin que tu sois arraché à une voie mauvaise, et à l’homme qui tient des discours pervers;
Esto te guardará de los caminos del mal, de los hombres mentirosos
13 À ceux qui abandonnent le droit chemin, et qui marchent par des voies ténébreuses,
que se alejan del camino recto para andar en caminos de oscuridad.
14 Qui se réjouissent lorsqu’ils ont mal fait, qui tressaillent de joie dans les choses les plus mauvaises,
Ellos son felices haciendo el mal, y les gusta la perversión.
15 Dont les voies son perverses, et dont les démarches sont infâmes.
Viven vidas extraviadas, cometiendo actos engañosos.
16 Afin que tu sois arraché à la femme d’autrui, et à l’étrangère, qui amollit ses paroles;
También te guardará de la mujer que actúa con inmoralidad, de mujeres que tal como una prostituta tratan de seducirte con elogios.
17 Qui abandonne le guide de sa jeunesse,
Una mujer que ha abandonado al hombre con el que se casó en su juventud, y ha olvidado las promesas que hizo ante Dios.
18 Et qui a oublié l’alliance de son Dieu: sa maison penche vers la mort, et ses sentiers vers les enfers;
Lo que sucede en su casa conduce a la muerte, y seguir sus caminos te llevará a la tumba.
19 Tous ceux qui entrent chez elle ne reviendront pas, et ne prendront pas les sentiers de la vie.
Ninguno que va donde ella regresa, pues nunca más logran encontrar el camino de regreso a la vida.
20 Afin que tu marches dans une voie bonne, et que tu gardes les sentiers des justes.
Así que tú sigue el camino del bien, y asegúrate de ir por los senderos de quienes hacen lo recto.
21 Car les hommes qui sont droits habiteront sur la terre, et les simples y demeureront constamment.
Porque solo los rectos habitarán la tierra. Solo los honestos permanecerán en ella.
22 Mais les impies seront exterminés de la terre; et les méchants en seront enlevés.
Pero los malvados serán expulsados de ella, y los infieles serán arrancados de raíz.