< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu caches mes commandements en toi,
Sine moj, ako primiš rijeèi moje, i zapovijesti moje sahraniš kod sebe,
2 En sorte que ton oreille écoute la sagesse: incline ton cœur pour connaître la prudence.
Da pazi uho tvoje na mudrost, i prigneš srce svoje k razumu,
3 Car si tu invoques la sagesse, et que tu inclines ton cœur vers la prudence;
Ako prizoveš mudrost, i k razumu podigneš glas svoj,
4 Si tu la recherches comme l’argent, et que tu creuses pour la trouver, comme les trésors:
Ako ga ustražiš kao srebro, i kao sakriveno blago ako dobro ustražiš;
5 Alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la science de Dieu.
Tada æeš razumjeti strah Gospodnji, i poznanje Božije naæi æeš.
6 Parce que c’est le Seigneur qui donne la sagesse, et que de sa bouche sortent la prudence et la science.
Jer Gospod daje mudrost, iz njegovijeh usta dolazi znanje i razum.
7 Il veillera au salut des hommes droits, et protégera ceux qui marchent dans la simplicité,
Èuva pravima što doista jest, štit je onima koji hode u bezazlenosti,
8 Conservant les sentiers de la justice, et gardant les voies des saints.
Da bi se držali staza pravijeh, a on èuva put svetaca svojih.
9 C’est alors que tu comprendras la justice et le jugement, et l’équité et tout bon sentier.
Tada æeš razumjeti pravdu i sud i što je pravo, i svaki dobri put.
10 Si la sagesse entre dans ton cœur, et que la science à ton âme plaise,
Kad doðe mudrost u srce tvoje, i znanje omili duši tvojoj,
11 Le conseil te gardera, et la prudence te sauvera,
Pomnjivost æe paziti na te, razum æe te èuvati,
12 Afin que tu sois arraché à une voie mauvaise, et à l’homme qui tient des discours pervers;
Izbavljajuæi te od zla puta, od ljudi koji govore opake stvari,
13 À ceux qui abandonnent le droit chemin, et qui marchent par des voies ténébreuses,
Koji ostavljaju prave pute da idu putovima mraènijem,
14 Qui se réjouissent lorsqu’ils ont mal fait, qui tressaillent de joie dans les choses les plus mauvaises,
Koji se raduju zlo èineæi, i igraju u zlijem opaèinama;
15 Dont les voies son perverses, et dont les démarches sont infâmes.
Kojih su putovi krivi, i sami su opaki na stazama svojim;
16 Afin que tu sois arraché à la femme d’autrui, et à l’étrangère, qui amollit ses paroles;
Izbavljajuæi te od žene tuðe, od tuðinke, koja laska svojim rijeèima,
17 Qui abandonne le guide de sa jeunesse,
Koja ostavlja voða mladosti svoje, i zaboravlja zavjet Boga svojega.
18 Et qui a oublié l’alliance de son Dieu: sa maison penche vers la mort, et ses sentiers vers les enfers;
Jer k smrti vodi dom njezin, i k mrtvima staze njezine.
19 Tous ceux qui entrent chez elle ne reviendront pas, et ne prendront pas les sentiers de la vie.
Ko god uðe k njoj ne vraæa se, niti izlazi na put životni.
20 Afin que tu marches dans une voie bonne, et que tu gardes les sentiers des justes.
Zato hodi putem dobrijeh, i drži se staza pravednièkih.
21 Car les hommes qui sont droits habiteront sur la terre, et les simples y demeureront constamment.
Jer æe pravednici nastavati na zemlji, i bezazleni æe ostati na njoj.
22 Mais les impies seront exterminés de la terre; et les méchants en seront enlevés.
A bezbožni æe se istrijebiti sa zemlje, i bezakonici æe se išèupati iz nje.