< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu caches mes commandements en toi,
Filho meu, se aceitares minhas palavras, e depositares em ti meus mandamentos,
2 En sorte que ton oreille écoute la sagesse: incline ton cœur pour connaître la prudence.
Para fazeres teus ouvidos darem atenção à sabedoria, [e] inclinares teu coração à inteligência;
3 Car si tu invoques la sagesse, et que tu inclines ton cœur vers la prudence;
E se clamares à prudência, [e] à inteligência dirigires tua voz;
4 Si tu la recherches comme l’argent, et que tu creuses pour la trouver, comme les trésors:
Se tu a buscares como a prata, e a procurares como que a tesouros escondidos,
5 Alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la science de Dieu.
Então entenderás o temor ao SENHOR, e acharás o conhecimento de Deus.
6 Parce que c’est le Seigneur qui donne la sagesse, et que de sa bouche sortent la prudence et la science.
Porque o SENHOR dá sabedoria; de sua boca [vem] o conhecimento e o entendimento.
7 Il veillera au salut des hommes droits, et protégera ceux qui marchent dans la simplicité,
Ele reserva a boa sabedoria para os corretos; [ele é] escudo para os que andam em sinceridade.
8 Conservant les sentiers de la justice, et gardant les voies des saints.
Para guardar os caminhos do juízo; e conservar os passos de seus santos.
9 C’est alors que tu comprendras la justice et le jugement, et l’équité et tout bon sentier.
Então entenderás a justiça e o juízo, e a equidade; [e] todo bom caminho.
10 Si la sagesse entre dans ton cœur, et que la science à ton âme plaise,
Quando a sabedoria entrar em teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma.
11 Le conseil te gardera, et la prudence te sauvera,
O bom senso te guardará, e o entendimento te preservará:
12 Afin que tu sois arraché à une voie mauvaise, et à l’homme qui tient des discours pervers;
- Para te livrar do mau caminho, e dos homens que falam perversidades;
13 À ceux qui abandonnent le droit chemin, et qui marchent par des voies ténébreuses,
Que deixam as veredas da justiça para andarem pelos caminhos das trevas;
14 Qui se réjouissent lorsqu’ils ont mal fait, qui tressaillent de joie dans les choses les plus mauvaises,
Que se alegram em fazer o mal, e se enchem de alegria com as perversidades dos maus;
15 Dont les voies son perverses, et dont les démarches sont infâmes.
Cujas veredas são distorcidas, e desviadas em seus percursos.
16 Afin que tu sois arraché à la femme d’autrui, et à l’étrangère, qui amollit ses paroles;
- Para te livrar da mulher estranha, e da pervertida, [que] lisonjeia com suas palavras;
17 Qui abandonne le guide de sa jeunesse,
Que abandona o guia de sua juventude, e se esquece do pacto de seu Deus.
18 Et qui a oublié l’alliance de son Dieu: sa maison penche vers la mort, et ses sentiers vers les enfers;
Porque sua casa se inclina para a morte, e seus caminhos para os mortos.
19 Tous ceux qui entrent chez elle ne reviendront pas, et ne prendront pas les sentiers de la vie.
Todos os que entrarem a ela, não voltarão mais; e não alcançarão os caminhos da vida.
20 Afin que tu marches dans une voie bonne, et que tu gardes les sentiers des justes.
- Para andares no caminho dos bons, e te guardares nas veredas dos justos.
21 Car les hommes qui sont droits habiteront sur la terre, et les simples y demeureront constamment.
Porque os corretos habitarão a terra; e os íntegros nela permanecerão.
22 Mais les impies seront exterminés de la terre; et les méchants en seront enlevés.
Porém os perversos serão cortados da terra, e os infiéis serão arrancados dela.

< Proverbes 2 >