< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu caches mes commandements en toi,
O anake, naho iantofa’o o fivolakoo vaho akafi’o añ’ova’o ao o lilikoo,
2 En sorte que ton oreille écoute la sagesse: incline ton cœur pour connaître la prudence.
naho añilaña’o sofiñe ty hihitse, naho anokilaña’o troke ty hilala,
3 Car si tu invoques la sagesse, et que tu inclines ton cœur vers la prudence;
naho kaihe’o ty fitsikarahañe, naho pazahe’o ty faharendrehañe
4 Si tu la recherches comme l’argent, et que tu creuses pour la trouver, comme les trésors:
naho itsoeha’o hoe volafoty ikodebea’o hoe vara mikafitse:
5 Alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la science de Dieu.
Le ho rendre’o ty fañeveñañ’ am’ Iehovà vaho hitendreke ty fahafohinañe an’Andrianañahare.
6 Parce que c’est le Seigneur qui donne la sagesse, et que de sa bouche sortent la prudence et la science.
Fa manolo-kihitse t’Iehovà boak’am-palie’e ao ty hilala naho ty faharendrehañe.
7 Il veillera au salut des hommes droits, et protégera ceux qui marchent dans la simplicité,
Añaja’e hihitse maharongatse amo vantañeo, fikalan-dRe amo mpañavelo an-kahitiañeo,
8 Conservant les sentiers de la justice, et gardant les voies des saints.
arova’e o lalan-katòo, naho ambena’e ty lala’ o noro’eo.
9 C’est alors que tu comprendras la justice et le jugement, et l’équité et tout bon sentier.
Le ho fohi’o ty havantañañe naho ty hatò, naho ty hamiràñe, vaho ze lalañe soa;
10 Si la sagesse entre dans ton cœur, et que la science à ton âme plaise,
Hizilik’ añ’ova’o ao ty hihitse, naho hahafale ty tro’o ty hilala;
11 Le conseil te gardera, et la prudence te sauvera,
Hañambeñ’ azo ty filieram-batañe, hijilova’ ty faharendrehañe;
12 Afin que tu sois arraché à une voie mauvaise, et à l’homme qui tient des discours pervers;
hasita’e ami’ty lalan-karatiañe, amy t’indaty mivolam-bìlañe,
13 À ceux qui abandonnent le droit chemin, et qui marchent par des voies ténébreuses,
amo miveve boak’ amo lalan-kahitiañeoo, hijarabajaraba amo lalan-kaieñeo,
14 Qui se réjouissent lorsqu’ils ont mal fait, qui tressaillent de joie dans les choses les plus mauvaises,
amo mirebek’ ami’ty hatsivokarañeo, naho mifale ami’ty hamengohan- karatiañeo,
15 Dont les voies son perverses, et dont les démarches sont infâmes.
ie mikelokeloke an-dia, vaho miridrike an-dalañe;
16 Afin que tu sois arraché à la femme d’autrui, et à l’étrangère, qui amollit ses paroles;
Hamotsots’azo ami’ty tsimirirañe, ami’ty karapilo mitsiriry an-drehake,
17 Qui abandonne le guide de sa jeunesse,
i namorintseñe ty valin-katorà’ey, vaho mandikoke i fañinan’ Añahare’ey.
18 Et qui a oublié l’alliance de son Dieu: sa maison penche vers la mort, et ses sentiers vers les enfers;
Migodroñe mb’am-pihomahañe ao ty akiba’e, minday mb’an-kavilasy ao o lala’eo;
19 Tous ceux qui entrent chez elle ne reviendront pas, et ne prendront pas les sentiers de la vie.
Le lia’e tsy mimpoly ze miheo mb’ama’e ao, tsy ho taka’e ka o lalan-kaveloñeo.
20 Afin que tu marches dans une voie bonne, et que tu gardes les sentiers des justes.
Aa le handenà’o ty lala’ o soao, naho hifahara’o o lala’ o vantañeoo.
21 Car les hommes qui sont droits habiteront sur la terre, et les simples y demeureront constamment.
Fa hitoboke amy taney o vañoñeo, vaho himoneñe ao o malio-tahiñeo;
22 Mais les impies seront exterminés de la terre; et les méchants en seront enlevés.
Fe haitoañe amy taney o lo-tserekeo, vaho ho voroteñe o mpamañahio.

< Proverbes 2 >