< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu caches mes commandements en toi,
Fili mi, si susceperis sermones meos, et mandata mea absconderis penes te,
2 En sorte que ton oreille écoute la sagesse: incline ton cœur pour connaître la prudence.
ut audiat sapientiam auris tua: inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
3 Car si tu invoques la sagesse, et que tu inclines ton cœur vers la prudence;
Si enim sapientiam invocaveris, et inclinaveris cor tuum prudentiae:
4 Si tu la recherches comme l’argent, et que tu creuses pour la trouver, comme les trésors:
si quaesieris eam quasi pecuniam, et sicut thesauros effoderis illam:
5 Alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la science de Dieu.
tunc intelliges timorem Domini, et scientiam Dei invenies:
6 Parce que c’est le Seigneur qui donne la sagesse, et que de sa bouche sortent la prudence et la science.
quia Dominus dat sapientiam: et ex ore eius prudentia, et scientia.
7 Il veillera au salut des hommes droits, et protégera ceux qui marchent dans la simplicité,
Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,
8 Conservant les sentiers de la justice, et gardant les voies des saints.
servans semitas iustitiae, et vias sanctorum custodiens.
9 C’est alors que tu comprendras la justice et le jugement, et l’équité et tout bon sentier.
Tunc intelliges iustitiam, et iudicium, et aequitatem, et omnem semitam bonam.
10 Si la sagesse entre dans ton cœur, et que la science à ton âme plaise,
Si intraverit sapientia cor tuum, et scientia animae tuae placuerit:
11 Le conseil te gardera, et la prudence te sauvera,
consilium custodiet te, et prudentia servabit te,
12 Afin que tu sois arraché à une voie mauvaise, et à l’homme qui tient des discours pervers;
ut eruaris a via mala, et ab homine, qui perversa loquitur:
13 À ceux qui abandonnent le droit chemin, et qui marchent par des voies ténébreuses,
qui relinquunt iter rectum, et ambulant per vias tenebrosas:
14 Qui se réjouissent lorsqu’ils ont mal fait, qui tressaillent de joie dans les choses les plus mauvaises,
qui laetantur cum malefecerint, et exultant in rebus pessimis:
15 Dont les voies son perverses, et dont les démarches sont infâmes.
quorum viae perversae sunt, et infames gressus eorum.
16 Afin que tu sois arraché à la femme d’autrui, et à l’étrangère, qui amollit ses paroles;
Ut eruaris a muliere aliena, et ab extranea, quae mollit sermones suos,
17 Qui abandonne le guide de sa jeunesse,
et relinquit ducem pubertatis suae,
18 Et qui a oublié l’alliance de son Dieu: sa maison penche vers la mort, et ses sentiers vers les enfers;
et pacti Dei sui oblita est. inclinata est enim ad mortem domus eius, et ad inferos semitae ipsius. ()
19 Tous ceux qui entrent chez elle ne reviendront pas, et ne prendront pas les sentiers de la vie.
omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertentur, nec apprehendent semitas vitae.
20 Afin que tu marches dans une voie bonne, et que tu gardes les sentiers des justes.
Ut ambules in via bona: et calles iustorum custodias.
21 Car les hommes qui sont droits habiteront sur la terre, et les simples y demeureront constamment.
Qui enim recti sunt, habitabunt in terra, et simplices permanebunt in ea.
22 Mais les impies seront exterminés de la terre; et les méchants en seront enlevés.
Impii vero de terra perdentur: et qui inique agunt, auferentur ex ea.