< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu caches mes commandements en toi,
わが子よ、もしあなたがわたしの言葉を受け、わたしの戒めを、あなたの心におさめ、
2 En sorte que ton oreille écoute la sagesse: incline ton cœur pour connaître la prudence.
あなたの耳を知恵に傾け、あなたの心を悟りに向け、
3 Car si tu invoques la sagesse, et que tu inclines ton cœur vers la prudence;
しかも、もし知識を呼び求め、悟りを得ようと、あなたの声をあげ、
4 Si tu la recherches comme l’argent, et que tu creuses pour la trouver, comme les trésors:
銀を求めるように、これを求め、かくれた宝を尋ねるように、これを尋ねるならば、
5 Alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la science de Dieu.
あなたは、主を恐れることを悟り、神を知ることができるようになる。
6 Parce que c’est le Seigneur qui donne la sagesse, et que de sa bouche sortent la prudence et la science.
これは、主が知恵を与え、知識と悟りとは、み口から出るからである。
7 Il veillera au salut des hommes droits, et protégera ceux qui marchent dans la simplicité,
彼は正しい人のために、確かな知恵をたくわえ、誠実に歩む者の盾となって、
8 Conservant les sentiers de la justice, et gardant les voies des saints.
公正の道を保ち、その聖徒たちの道筋を守られる。
9 C’est alors que tu comprendras la justice et le jugement, et l’équité et tout bon sentier.
そのとき、あなたは、ついに正義と公正、公平とすべての良い道を悟る。
10 Si la sagesse entre dans ton cœur, et que la science à ton âme plaise,
これは知恵が、あなたの心にはいり、知識があなたの魂に楽しみとなるからである。
11 Le conseil te gardera, et la prudence te sauvera,
慎みはあなたを守り、悟りはあなたを保って、
12 Afin que tu sois arraché à une voie mauvaise, et à l’homme qui tient des discours pervers;
悪の道からあなたを救い、偽りをいう者から救う。
13 À ceux qui abandonnent le droit chemin, et qui marchent par des voies ténébreuses,
彼らは正しい道を離れて、暗い道に歩み、
14 Qui se réjouissent lorsqu’ils ont mal fait, qui tressaillent de joie dans les choses les plus mauvaises,
悪を行うことを楽しみ、悪人の偽りを喜び、
15 Dont les voies son perverses, et dont les démarches sont infâmes.
その道は曲り、その行いは、よこしまである。
16 Afin que tu sois arraché à la femme d’autrui, et à l’étrangère, qui amollit ses paroles;
慎みと悟りはまたあなたを遊女から救い、言葉の巧みな、みだらな女から救う。
17 Qui abandonne le guide de sa jeunesse,
彼女は若い時の友を捨て、その神に契約したことを忘れている。
18 Et qui a oublié l’alliance de son Dieu: sa maison penche vers la mort, et ses sentiers vers les enfers;
その家は死に下り、その道は陰府におもむく。
19 Tous ceux qui entrent chez elle ne reviendront pas, et ne prendront pas les sentiers de la vie.
すべて彼女のもとへ行く者は、帰らない、また命の道にいたらない。
20 Afin que tu marches dans une voie bonne, et que tu gardes les sentiers des justes.
こうして、あなたは善良な人々の道に歩み、正しい人々の道を守ることができる。
21 Car les hommes qui sont droits habiteront sur la terre, et les simples y demeureront constamment.
正しい人は地にながらえ、誠実な人は地にとどまる。
22 Mais les impies seront exterminés de la terre; et les méchants en seront enlevés.
しかし悪しき者は地から断ち滅ぼされ、不信実な者は地から抜き捨てられる。

< Proverbes 2 >