< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu caches mes commandements en toi,
Mi sone, if thou resseyuest my wordis, `and hidist myn heestis anentis thee;
2 En sorte que ton oreille écoute la sagesse: incline ton cœur pour connaître la prudence.
that thin eere here wisdom, bowe thin herte to knowe prudence.
3 Car si tu invoques la sagesse, et que tu inclines ton cœur vers la prudence;
For if thou inwardli clepist wisdom, and bowist thin herte to prudence;
4 Si tu la recherches comme l’argent, et que tu creuses pour la trouver, comme les trésors:
if thou sekist it as money, and diggist it out as tresours;
5 Alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la science de Dieu.
thanne thou schalt vndirstonde the drede of the Lord, and schalt fynde the kunnyng of God.
6 Parce que c’est le Seigneur qui donne la sagesse, et que de sa bouche sortent la prudence et la science.
For the Lord yyueth wisdom; and prudence and kunnyng is of his mouth.
7 Il veillera au salut des hommes droits, et protégera ceux qui marchent dans la simplicité,
He schal kepe the heelthe of riytful men, and he schal defende hem that goen sympli.
8 Conservant les sentiers de la justice, et gardant les voies des saints.
And he schal kepe the pathis of riytfulnesse, and he schal kepe the weies of hooli men.
9 C’est alors que tu comprendras la justice et le jugement, et l’équité et tout bon sentier.
Thanne thou schalt vndirstonde riytfulnesse, and dom, and equytee, and ech good path.
10 Si la sagesse entre dans ton cœur, et que la science à ton âme plaise,
If wysdom entrith in to thin herte, and kunnyng plesith thi soule,
11 Le conseil te gardera, et la prudence te sauvera,
good councel schal kepe thee, and prudence schal kepe thee; that thou be delyuered fro an yuel weie,
12 Afin que tu sois arraché à une voie mauvaise, et à l’homme qui tient des discours pervers;
and fro a man that spekith weiward thingis.
13 À ceux qui abandonnent le droit chemin, et qui marchent par des voies ténébreuses,
Whiche forsaken a riytful weie, and goen bi derk weies;
14 Qui se réjouissent lorsqu’ils ont mal fait, qui tressaillent de joie dans les choses les plus mauvaises,
whiche ben glad, whanne thei han do yuel, and maken ful out ioye in worste thingis;
15 Dont les voies son perverses, et dont les démarches sont infâmes.
whose weies ben weywerd, and her goyingis ben of yuel fame.
16 Afin que tu sois arraché à la femme d’autrui, et à l’étrangère, qui amollit ses paroles;
That thou be delyuered fro an alien womman, and fro a straunge womman, that makith soft hir wordis;
17 Qui abandonne le guide de sa jeunesse,
and forsakith the duyk of hir tyme of mariage,
18 Et qui a oublié l’alliance de son Dieu: sa maison penche vers la mort, et ses sentiers vers les enfers;
and hath foryete the couenaunt of hir God. For the hous of hir is bowid to deeth, and hir pathis to helle.
19 Tous ceux qui entrent chez elle ne reviendront pas, et ne prendront pas les sentiers de la vie.
Alle that entren to hir, schulen not turne ayen, nether schulen catche the pathis of lijf.
20 Afin que tu marches dans une voie bonne, et que tu gardes les sentiers des justes.
That thou go in a good weie, and kepe the pathis of iust men.
21 Car les hommes qui sont droits habiteront sur la terre, et les simples y demeureront constamment.
Forsothe thei that ben riytful, schulen dwelle in the lond; and symple men schulen perfitli dwelle ther ynne.
22 Mais les impies seront exterminés de la terre; et les méchants en seront enlevés.
But vnfeithful men schulen be lost fro the loond; and thei that doen wickidli, schulen be takun awey fro it.

< Proverbes 2 >