< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu caches mes commandements en toi,
My son, if thou wilt receive my sayings, and, my commandments, wilt treasure up by thee;
2 En sorte que ton oreille écoute la sagesse: incline ton cœur pour connaître la prudence.
So that thou direct, unto wisdom, thine ear, bend thy heart, unto understanding;
3 Car si tu invoques la sagesse, et que tu inclines ton cœur vers la prudence;
Yea if, for understanding, thou cry aloud, for knowledge, utter thy voice;
4 Si tu la recherches comme l’argent, et que tu creuses pour la trouver, comme les trésors:
If thou seek her as silver, and, like hid treasure, thou search for her,
5 Alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la science de Dieu.
Then, shalt thou understand the reverence of Yahweh, and, the knowledge of God, shalt thou find.
6 Parce que c’est le Seigneur qui donne la sagesse, et que de sa bouche sortent la prudence et la science.
For, Yahweh, giveth wisdom, out of his mouth, knowledge and understanding;
7 Il veillera au salut des hommes droits, et protégera ceux qui marchent dans la simplicité,
Yea he treasureth, for the upright, safety, A shield [is he] to them who walk in integrity,
8 Conservant les sentiers de la justice, et gardant les voies des saints.
To him that observeth the paths of justice, yea, the way of his men of lovingkindness, he doth guard.
9 C’est alors que tu comprendras la justice et le jugement, et l’équité et tout bon sentier.
Then, shalt thou understand righteousness and justice, and equity—every noble course.
10 Si la sagesse entre dans ton cœur, et que la science à ton âme plaise,
When wisdom entereth thy heart, and, knowledge, to thy soul, is sweet,
11 Le conseil te gardera, et la prudence te sauvera,
Discretion, shall watch over thee, understanding, shall preserve thee: —
12 Afin que tu sois arraché à une voie mauvaise, et à l’homme qui tient des discours pervers;
To rescue thee from the way of the wrongful, from the man that speaketh perverse things;
13 À ceux qui abandonnent le droit chemin, et qui marchent par des voies ténébreuses,
From them who forsake the paths of rectitude, to walk in the ways of darkness;
14 Qui se réjouissent lorsqu’ils ont mal fait, qui tressaillent de joie dans les choses les plus mauvaises,
Who rejoice to do wrong, exult in the perversities of the wrongful;
15 Dont les voies son perverses, et dont les démarches sont infâmes.
Whose paths, are twisted, and they are tortuous in their tracks:
16 Afin que tu sois arraché à la femme d’autrui, et à l’étrangère, qui amollit ses paroles;
To rescue thee, from the woman that is a stranger, from the female unknown, who with her speeches seduceth;
17 Qui abandonne le guide de sa jeunesse,
Who forsaketh the friend of her youth, and, the covenant of her God, hath forgotten;
18 Et qui a oublié l’alliance de son Dieu: sa maison penche vers la mort, et ses sentiers vers les enfers;
For she hath appointed, unto death, her house, and unto the shades, her courses;
19 Tous ceux qui entrent chez elle ne reviendront pas, et ne prendront pas les sentiers de la vie.
None who go in unto her, come back, neither attain they unto the paths of life:
20 Afin que tu marches dans une voie bonne, et que tu gardes les sentiers des justes.
To the end that thou walk in the way of good men, and, the paths of the righteous, that thou observe.
21 Car les hommes qui sont droits habiteront sur la terre, et les simples y demeureront constamment.
For, the upright, shall abide on the earth, —and, the men of integrity, shall remain therein;
22 Mais les impies seront exterminés de la terre; et les méchants en seront enlevés.
But, the lawless, out of the earth, shall be cut off, and, traitors, shall they tear away therefrom.