< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu caches mes commandements en toi,
My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you;
2 En sorte que ton oreille écoute la sagesse: incline ton cœur pour connaître la prudence.
So as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
3 Car si tu invoques la sagesse, et que tu inclines ton cœur vers la prudence;
Yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
4 Si tu la recherches comme l’argent, et que tu creuses pour la trouver, comme les trésors:
If you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
5 Alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la science de Dieu.
then you will understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
6 Parce que c’est le Seigneur qui donne la sagesse, et que de sa bouche sortent la prudence et la science.
For Jehovah gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
7 Il veillera au salut des hommes droits, et protégera ceux qui marchent dans la simplicité,
He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity;
8 Conservant les sentiers de la justice, et gardant les voies des saints.
that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his faithful ones.
9 C’est alors que tu comprendras la justice et le jugement, et l’équité et tout bon sentier.
Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
10 Si la sagesse entre dans ton cœur, et que la science à ton âme plaise,
For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
11 Le conseil te gardera, et la prudence te sauvera,
Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
12 Afin que tu sois arraché à une voie mauvaise, et à l’homme qui tient des discours pervers;
to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things;
13 À ceux qui abandonnent le droit chemin, et qui marchent par des voies ténébreuses,
who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 Qui se réjouissent lorsqu’ils ont mal fait, qui tressaillent de joie dans les choses les plus mauvaises,
who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil;
15 Dont les voies son perverses, et dont les démarches sont infâmes.
who are crooked in their ways, and wayward in their paths:
16 Afin que tu sois arraché à la femme d’autrui, et à l’étrangère, qui amollit ses paroles;
To deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words;
17 Qui abandonne le guide de sa jeunesse,
who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God:
18 Et qui a oublié l’alliance de son Dieu: sa maison penche vers la mort, et ses sentiers vers les enfers;
for her house leads down to death, her paths to the dead.
19 Tous ceux qui entrent chez elle ne reviendront pas, et ne prendront pas les sentiers de la vie.
None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life:
20 Afin que tu marches dans une voie bonne, et que tu gardes les sentiers des justes.
that you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Car les hommes qui sont droits habiteront sur la terre, et les simples y demeureront constamment.
For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
22 Mais les impies seront exterminés de la terre; et les méchants en seront enlevés.
But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be uprooted out of it.