< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu caches mes commandements en toi,
My son, if you accept my sayings, And lay up my commands with you,
2 En sorte que ton oreille écoute la sagesse: incline ton cœur pour connaître la prudence.
To cause your ear to attend to wisdom, You incline your heart to understanding,
3 Car si tu invoques la sagesse, et que tu inclines ton cœur vers la prudence;
For if you call for intelligence, [And] give forth your voice for intelligence,
4 Si tu la recherches comme l’argent, et que tu creuses pour la trouver, comme les trésors:
If you seek her as silver, And search for her as hid treasures,
5 Alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la science de Dieu.
Then you understand the fear of YHWH, And you find the knowledge of God.
6 Parce que c’est le Seigneur qui donne la sagesse, et que de sa bouche sortent la prudence et la science.
For YHWH gives wisdom, Knowledge and understanding from His mouth.
7 Il veillera au salut des hommes droits, et protégera ceux qui marchent dans la simplicité,
Even to lay up substance for the upright, A shield for those walking uprightly.
8 Conservant les sentiers de la justice, et gardant les voies des saints.
To keep the paths of judgment, And He preserves the way of His saints.
9 C’est alors que tu comprendras la justice et le jugement, et l’équité et tout bon sentier.
Then you understand righteousness, And judgment, and uprightness—every good path.
10 Si la sagesse entre dans ton cœur, et que la science à ton âme plaise,
For wisdom comes into your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
11 Le conseil te gardera, et la prudence te sauvera,
Thoughtfulness watches over you, Understanding keeps you,
12 Afin que tu sois arraché à une voie mauvaise, et à l’homme qui tient des discours pervers;
To deliver you from an evil way, From any speaking contrary things,
13 À ceux qui abandonnent le droit chemin, et qui marchent par des voies ténébreuses,
Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
14 Qui se réjouissent lorsqu’ils ont mal fait, qui tressaillent de joie dans les choses les plus mauvaises,
Who are rejoicing to do evil, They delight in [the] contrariness of the wicked,
15 Dont les voies son perverses, et dont les démarches sont infâmes.
Whose paths [are] crooked, Indeed, they are perverted in their ways.
16 Afin que tu sois arraché à la femme d’autrui, et à l’étrangère, qui amollit ses paroles;
To deliver you from the strange woman, From the stranger who has made her sayings smooth,
17 Qui abandonne le guide de sa jeunesse,
Who is forsaking the guide of her youth, And has forgotten the covenant of her God.
18 Et qui a oublié l’alliance de son Dieu: sa maison penche vers la mort, et ses sentiers vers les enfers;
For her house has inclined to death, And her paths to Rephaim.
19 Tous ceux qui entrent chez elle ne reviendront pas, et ne prendront pas les sentiers de la vie.
None going in to her return, Nor do they reach the paths of life.
20 Afin que tu marches dans une voie bonne, et que tu gardes les sentiers des justes.
That you go in the way of the good, And keep the paths of the righteous.
21 Car les hommes qui sont droits habiteront sur la terre, et les simples y demeureront constamment.
For the upright inhabit the earth, And the perfect are left in it,
22 Mais les impies seront exterminés de la terre; et les méchants en seront enlevés.
And the wicked are cut off from the earth, And treacherous dealers plucked out of it!