< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu caches mes commandements en toi,
My son, if you will receive my words, and hide my commandments with you;
2 En sorte que ton oreille écoute la sagesse: incline ton cœur pour connaître la prudence.
So that you incline your ear unto wisdom, and apply your heart to understanding;
3 Car si tu invoques la sagesse, et que tu inclines ton cœur vers la prudence;
Yea, if you cry after knowledge, and lift up your voice for understanding;
4 Si tu la recherches comme l’argent, et que tu creuses pour la trouver, comme les trésors:
If you seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
5 Alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la science de Dieu.
Then shall you understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 Parce que c’est le Seigneur qui donne la sagesse, et que de sa bouche sortent la prudence et la science.
For the LORD gives wisdom: out of his mouth comes knowledge and understanding.
7 Il veillera au salut des hommes droits, et protégera ceux qui marchent dans la simplicité,
He lays up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
8 Conservant les sentiers de la justice, et gardant les voies des saints.
He keeps the paths of judgment, and perserves the way of his saints.
9 C’est alors que tu comprendras la justice et le jugement, et l’équité et tout bon sentier.
Then shall you understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
10 Si la sagesse entre dans ton cœur, et que la science à ton âme plaise,
When wisdom enters into your heart, and knowledge is pleasant unto your soul;
11 Le conseil te gardera, et la prudence te sauvera,
Discretion shall preserve you, understanding shall keep you:
12 Afin que tu sois arraché à une voie mauvaise, et à l’homme qui tient des discours pervers;
To deliver you from the way of the evil man, from the man that speaks perverse things;
13 À ceux qui abandonnent le droit chemin, et qui marchent par des voies ténébreuses,
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 Qui se réjouissent lorsqu’ils ont mal fait, qui tressaillent de joie dans les choses les plus mauvaises,
Who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of the wicked;
15 Dont les voies son perverses, et dont les démarches sont infâmes.
Whose ways are crooked, and they perverse in their paths:
16 Afin que tu sois arraché à la femme d’autrui, et à l’étrangère, qui amollit ses paroles;
To deliver you from the strange woman, even from the stranger which flatters with her words;
17 Qui abandonne le guide de sa jeunesse,
Which forsakes the guide of her youth, and forgets the covenant of her God.
18 Et qui a oublié l’alliance de son Dieu: sa maison penche vers la mort, et ses sentiers vers les enfers;
For her house inclines unto death, and her paths unto the dead.
19 Tous ceux qui entrent chez elle ne reviendront pas, et ne prendront pas les sentiers de la vie.
None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
20 Afin que tu marches dans une voie bonne, et que tu gardes les sentiers des justes.
That you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Car les hommes qui sont droits habiteront sur la terre, et les simples y demeureront constamment.
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 Mais les impies seront exterminés de la terre; et les méchants en seront enlevés.
But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.