< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu caches mes commandements en toi,
My son, if thou wilt receive my words, and wilt hide my commandments with thee,
2 En sorte que ton oreille écoute la sagesse: incline ton cœur pour connaître la prudence.
That thy ear may hearken to wisdom: Incline thy heart to know prudence:
3 Car si tu invoques la sagesse, et que tu inclines ton cœur vers la prudence;
For if thou shalt call for wisdom, and incline thy heart to prudence:
4 Si tu la recherches comme l’argent, et que tu creuses pour la trouver, comme les trésors:
If thou shalt seek her as money, and shalt dig for her as for a treasure:
5 Alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la science de Dieu.
Then shalt thou understand the fear of the Lord, and shalt find the knowledge of God.
6 Parce que c’est le Seigneur qui donne la sagesse, et que de sa bouche sortent la prudence et la science.
Because the Lord giveth wisdom: and out of his mouth cometh prudence and knowledge.
7 Il veillera au salut des hommes droits, et protégera ceux qui marchent dans la simplicité,
He will keep the salvation of the righteous, and protect them that walk in simplicity.
8 Conservant les sentiers de la justice, et gardant les voies des saints.
Keeping the paths of justice, and guarding the ways of saints.
9 C’est alors que tu comprendras la justice et le jugement, et l’équité et tout bon sentier.
Then shalt thou understand justice, and judgment, and equity, and every good path.
10 Si la sagesse entre dans ton cœur, et que la science à ton âme plaise,
If wisdom shall enter into thy heart, and knowledge please thy soul:
11 Le conseil te gardera, et la prudence te sauvera,
Counsel shall keep thee, and prudence shall preserve thee,
12 Afin que tu sois arraché à une voie mauvaise, et à l’homme qui tient des discours pervers;
That thou mayst be delivered from the evil way, and from the man that speaketh perverse things:
13 À ceux qui abandonnent le droit chemin, et qui marchent par des voies ténébreuses,
Who leave the right way, and walk by dark ways:
14 Qui se réjouissent lorsqu’ils ont mal fait, qui tressaillent de joie dans les choses les plus mauvaises,
Who are glad when they have done evil, and rejoice in most wicked things:
15 Dont les voies son perverses, et dont les démarches sont infâmes.
Whose ways are perverse, and their steps infamous.
16 Afin que tu sois arraché à la femme d’autrui, et à l’étrangère, qui amollit ses paroles;
That thou mayst be delivered from the strange women, and from the stranger, who softeneth her words:
17 Qui abandonne le guide de sa jeunesse,
And forsaketh the guide of her youth,
18 Et qui a oublié l’alliance de son Dieu: sa maison penche vers la mort, et ses sentiers vers les enfers;
And hath forgotten the covenant of her God: for her house inclineth unto death, and her paths to hell. ()
19 Tous ceux qui entrent chez elle ne reviendront pas, et ne prendront pas les sentiers de la vie.
None that go in unto her shall return again, neither shall they take hold of the paths of life,
20 Afin que tu marches dans une voie bonne, et que tu gardes les sentiers des justes.
That thou mayst walk in a good way: and mayst keep the paths of the just.
21 Car les hommes qui sont droits habiteront sur la terre, et les simples y demeureront constamment.
For they that are upright shall dwell in the earth, and the simple shall continue in it.
22 Mais les impies seront exterminés de la terre; et les méchants en seront enlevés.
But the wicked shall be destroyed from the earth: and they that do unjustly shall be taken away from it.