< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu caches mes commandements en toi,
My son, if thou receivest my words, and layest up my commandments with thee,
2 En sorte que ton oreille écoute la sagesse: incline ton cœur pour connaître la prudence.
so that thou incline thine ear unto wisdom [and] thou apply thy heart to understanding;
3 Car si tu invoques la sagesse, et que tu inclines ton cœur vers la prudence;
yea, if thou criest after discernment [and] liftest up thy voice to understanding;
4 Si tu la recherches comme l’argent, et que tu creuses pour la trouver, comme les trésors:
if thou seekest her as silver and searchest for her as for hidden treasures:
5 Alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la science de Dieu.
then shalt thou understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
6 Parce que c’est le Seigneur qui donne la sagesse, et que de sa bouche sortent la prudence et la science.
For Jehovah giveth wisdom; out of his mouth [come] knowledge and understanding.
7 Il veillera au salut des hommes droits, et protégera ceux qui marchent dans la simplicité,
He layeth up sound wisdom for the upright; [he] is a shield to them that walk in integrity;
8 Conservant les sentiers de la justice, et gardant les voies des saints.
guarding the paths of just judgment and keeping the way of his godly ones.
9 C’est alors que tu comprendras la justice et le jugement, et l’équité et tout bon sentier.
Then shalt thou understand righteousness and judgment and equity: every good path.
10 Si la sagesse entre dans ton cœur, et que la science à ton âme plaise,
When wisdom entereth into thy heart and knowledge is pleasant unto thy soul,
11 Le conseil te gardera, et la prudence te sauvera,
discretion shall keep thee, understanding shall preserve thee:
12 Afin que tu sois arraché à une voie mauvaise, et à l’homme qui tient des discours pervers;
To deliver thee from the way of evil, from the man that speaketh froward things;
13 À ceux qui abandonnent le droit chemin, et qui marchent par des voies ténébreuses,
[from those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 Qui se réjouissent lorsqu’ils ont mal fait, qui tressaillent de joie dans les choses les plus mauvaises,
who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of evil;
15 Dont les voies son perverses, et dont les démarches sont infâmes.
whose paths are crooked, and who are perverted in their course:
16 Afin que tu sois arraché à la femme d’autrui, et à l’étrangère, qui amollit ses paroles;
To deliver thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words;
17 Qui abandonne le guide de sa jeunesse,
who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God;
18 Et qui a oublié l’alliance de son Dieu: sa maison penche vers la mort, et ses sentiers vers les enfers;
— for her house inclineth unto death, and her paths unto the dead;
19 Tous ceux qui entrent chez elle ne reviendront pas, et ne prendront pas les sentiers de la vie.
none that go unto her return again, neither do they attain to the paths of life:
20 Afin que tu marches dans une voie bonne, et que tu gardes les sentiers des justes.
— that thou mayest walk in the way of the good, and keep the paths of the righteous.
21 Car les hommes qui sont droits habiteront sur la terre, et les simples y demeureront constamment.
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it;
22 Mais les impies seront exterminés de la terre; et les méchants en seront enlevés.
but the wicked shall be cut off from the land, and the unfaithful shall be plucked up out of it.