< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu caches mes commandements en toi,
My son, if you would accept my words, and conceal my commandments within you,
2 En sorte que ton oreille écoute la sagesse: incline ton cœur pour connaître la prudence.
so that your ears may listen to wisdom, then bend your heart in order to know prudence.
3 Car si tu invoques la sagesse, et que tu inclines ton cœur vers la prudence;
For if you would call upon wisdom and bend your heart to prudence,
4 Si tu la recherches comme l’argent, et que tu creuses pour la trouver, comme les trésors:
if you will seek her like money, and dig for her as if for treasure,
5 Alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la science de Dieu.
then you will understand the fear of the Lord, and you will discover the knowledge of God.
6 Parce que c’est le Seigneur qui donne la sagesse, et que de sa bouche sortent la prudence et la science.
For the Lord bestows wisdom, and out of his mouth, prudence and knowledge.
7 Il veillera au salut des hommes droits, et protégera ceux qui marchent dans la simplicité,
He will preserve the salvation of the righteous, and he will protect those who walk in simplicity:
8 Conservant les sentiers de la justice, et gardant les voies des saints.
serving the paths of justice, and guarding the ways of sanctity.
9 C’est alors que tu comprendras la justice et le jugement, et l’équité et tout bon sentier.
Then you shall understand justice and judgment, and equity, and every good path.
10 Si la sagesse entre dans ton cœur, et que la science à ton âme plaise,
If wisdom is to enter into your heart, and if knowledge is to become pleasing to your soul,
11 Le conseil te gardera, et la prudence te sauvera,
then counsel must guard you, and prudence must serve you,
12 Afin que tu sois arraché à une voie mauvaise, et à l’homme qui tient des discours pervers;
so that you may be rescued from the evil way, and from the man who speaks perversities,
13 À ceux qui abandonnent le droit chemin, et qui marchent par des voies ténébreuses,
from those who leave the straight path to walk in dark ways,
14 Qui se réjouissent lorsqu’ils ont mal fait, qui tressaillent de joie dans les choses les plus mauvaises,
who rejoice when they have done evil, and who exult in the most wicked things.
15 Dont les voies son perverses, et dont les démarches sont infâmes.
Their ways are perverse, and their steps are infamous.
16 Afin que tu sois arraché à la femme d’autrui, et à l’étrangère, qui amollit ses paroles;
So may you be rescued from the foreign woman, and from the outsider, who softens her speech,
17 Qui abandonne le guide de sa jeunesse,
and who leaves behind the Guide of her youth,
18 Et qui a oublié l’alliance de son Dieu: sa maison penche vers la mort, et ses sentiers vers les enfers;
and who has forgotten the covenant of her God. For her household inclines toward death, and her paths toward Hell. (questioned)
19 Tous ceux qui entrent chez elle ne reviendront pas, et ne prendront pas les sentiers de la vie.
All those who enter to her will not return again, nor will they take hold of the paths of life.
20 Afin que tu marches dans une voie bonne, et que tu gardes les sentiers des justes.
So may you walk in the good way, and keep to the difficult paths of the just.
21 Car les hommes qui sont droits habiteront sur la terre, et les simples y demeureront constamment.
For those who are upright shall live upon the earth, and the simple shall continue upon it.
22 Mais les impies seront exterminés de la terre; et les méchants en seront enlevés.
Yet truly, the impious shall perish from the earth, and those who act unjustly shall be taken away from it.

< Proverbes 2 >