< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu caches mes commandements en toi,
My son, if thou will receive my words, and lay up my commandments with thee,
2 En sorte que ton oreille écoute la sagesse: incline ton cœur pour connaître la prudence.
so as to incline thine ear to wisdom, and apply thy heart to understanding,
3 Car si tu invoques la sagesse, et que tu inclines ton cœur vers la prudence;
yea, if thou cry after discernment, and lift up thy voice for understanding,
4 Si tu la recherches comme l’argent, et que tu creuses pour la trouver, comme les trésors:
if thou seek her as silver, and search for her as for hidden treasures,
5 Alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la science de Dieu.
then thou shall understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
6 Parce que c’est le Seigneur qui donne la sagesse, et que de sa bouche sortent la prudence et la science.
For Jehovah gives wisdom. Out of his mouth is knowledge and understanding.
7 Il veillera au salut des hommes droits, et protégera ceux qui marchent dans la simplicité,
He lays up sound wisdom for the upright, a shield to those who walk in integrity,
8 Conservant les sentiers de la justice, et gardant les voies des saints.
that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his sanctified.
9 C’est alors que tu comprendras la justice et le jugement, et l’équité et tout bon sentier.
Then thou shall understand righteousness and justice and equity, yea, every good path.
10 Si la sagesse entre dans ton cœur, et que la science à ton âme plaise,
For wisdom shall enter into thy heart, and knowledge shall be pleasant to thy soul,
11 Le conseil te gardera, et la prudence te sauvera,
discretion shall watch over thee, understanding shall keep thee,
12 Afin que tu sois arraché à une voie mauvaise, et à l’homme qui tient des discours pervers;
to deliver thee from the way of evil, from the men who speak perverse things,
13 À ceux qui abandonnent le droit chemin, et qui marchent par des voies ténébreuses,
who forsake the paths of uprightness to walk in the ways of darkness,
14 Qui se réjouissent lorsqu’ils ont mal fait, qui tressaillent de joie dans les choses les plus mauvaises,
who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil,
15 Dont les voies son perverses, et dont les démarches sont infâmes.
who are crooked in their ways, and wayward in their paths,
16 Afin que tu sois arraché à la femme d’autrui, et à l’étrangère, qui amollit ses paroles;
to deliver thee from the interloping woman, even from the stranger who flatters with her words,
17 Qui abandonne le guide de sa jeunesse,
who forsakes the companion of her youth, and forgets the covenant of her God
18 Et qui a oublié l’alliance de son Dieu: sa maison penche vers la mort, et ses sentiers vers les enfers;
(for her house inclines to death, and her paths to the dead;
19 Tous ceux qui entrent chez elle ne reviendront pas, et ne prendront pas les sentiers de la vie.
none who go to her return again, nor do they attain to the paths of life),
20 Afin que tu marches dans une voie bonne, et que tu gardes les sentiers des justes.
that thou may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Car les hommes qui sont droits habiteront sur la terre, et les simples y demeureront constamment.
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 Mais les impies seront exterminés de la terre; et les méchants en seront enlevés.
But the wicked shall be cut off from the land, and the treacherous shall be rooted out of it.