< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu caches mes commandements en toi,
Min Søn, når du tager imod mine ord og gemmer mine Pålæg hos dig,
2 En sorte que ton oreille écoute la sagesse: incline ton cœur pour connaître la prudence.
idet du låner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
3 Car si tu invoques la sagesse, et que tu inclines ton cœur vers la prudence;
ja, kalder du på Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
4 Si tu la recherches comme l’argent, et que tu creuses pour la trouver, comme les trésors:
søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
5 Alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la science de Dieu.
da nemmer du HERRENs Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
6 Parce que c’est le Seigneur qui donne la sagesse, et que de sa bouche sortent la prudence et la science.
Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
7 Il veillera au salut des hommes droits, et protégera ceux qui marchent dans la simplicité,
Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
8 Conservant les sentiers de la justice, et gardant les voies des saints.
idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
9 C’est alors que tu comprendras la justice et le jugement, et l’équité et tout bon sentier.
Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
10 Si la sagesse entre dans ton cœur, et que la science à ton âme plaise,
Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
11 Le conseil te gardera, et la prudence te sauvera,
Kløgt skal våge over dig, Indsigt være din Vogter -
12 Afin que tu sois arraché à une voie mauvaise, et à l’homme qui tient des discours pervers;
idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange, -
13 À ceux qui abandonnent le droit chemin, et qui marchent par des voies ténébreuses,
som går fra de lige Stier for at vandre på Mørkets Veje.
14 Qui se réjouissent lorsqu’ils ont mal fait, qui tressaillent de joie dans les choses les plus mauvaises,
som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
15 Dont les voies son perverses, et dont les démarches sont infâmes.
de, som går krogede Stier og følger bugtede Spor -
16 Afin que tu sois arraché à la femme d’autrui, et à l’étrangère, qui amollit ses paroles;
idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
17 Qui abandonne le guide de sa jeunesse,
der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
18 Et qui a oublié l’alliance de son Dieu: sa maison penche vers la mort, et ses sentiers vers les enfers;
thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
19 Tous ceux qui entrent chez elle ne reviendront pas, et ne prendront pas les sentiers de la vie.
tilbage vender ingen, som går ind til hende, de når ej Livets Stier
20 Afin que tu marches dans une voie bonne, et que tu gardes les sentiers des justes.
at du må vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
21 Car les hommes qui sont droits habiteront sur la terre, et les simples y demeureront constamment.
thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
22 Mais les impies seront exterminés de la terre; et les méchants en seront enlevés.
men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.