< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu caches mes commandements en toi,
Synu můj, přijmeš-li slova má, a přikázaní má schováš-li u sebe;
2 En sorte que ton oreille écoute la sagesse: incline ton cœur pour connaître la prudence.
Nastavíš-li moudrosti ucha svého, a nakloníš-li srdce svého k opatrnosti;
3 Car si tu invoques la sagesse, et que tu inclines ton cœur vers la prudence;
Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;
4 Si tu la recherches comme l’argent, et que tu creuses pour la trouver, comme les trésors:
Budeš-li jí hledati jako stříbra, a jako pokladů pilně vyhledávati jí:
5 Alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la science de Dieu.
Tehdy porozumíš bázni Hospodinově, a známosti Boží nabudeš;
6 Parce que c’est le Seigneur qui donne la sagesse, et que de sa bouche sortent la prudence et la science.
Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.
7 Il veillera au salut des hommes droits, et protégera ceux qui marchent dans la simplicité,
Chová upřímým dlouhověkosti, pavézou jest chodícím v sprostnosti,
8 Conservant les sentiers de la justice, et gardant les voies des saints.
Ostříhaje stezek soudu; on cesty svatých svých ostříhá.
9 C’est alors que tu comprendras la justice et le jugement, et l’équité et tout bon sentier.
Tehdy porozumíš spravedlnosti a soudu, a upřímosti i všeliké cestě dobré,
10 Si la sagesse entre dans ton cœur, et que la science à ton âme plaise,
Když vejde moudrost v srdce tvé, a umění duši tvé se zalíbí.
11 Le conseil te gardera, et la prudence te sauvera,
Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,
12 Afin que tu sois arraché à une voie mauvaise, et à l’homme qui tient des discours pervers;
Vysvobozujíc tě od cesty zlé, a od lidí mluvících věci převrácené,
13 À ceux qui abandonnent le droit chemin, et qui marchent par des voies ténébreuses,
Kteříž opouštějí stezky přímé, aby chodili po cestách tmavých,
14 Qui se réjouissent lorsqu’ils ont mal fait, qui tressaillent de joie dans les choses les plus mauvaises,
Kteříž se veselí ze zlého činění, plésají v převrácenostech nejhorších,
15 Dont les voies son perverses, et dont les démarches sont infâmes.
Jejichž stezky křivolaké jsou, anobrž zmotaní jsou na cestách svých;
16 Afin que tu sois arraché à la femme d’autrui, et à l’étrangère, qui amollit ses paroles;
Vysvobozujíc tě i od ženy postranní, od cizí, kteráž řečmi svými lahodí,
17 Qui abandonne le guide de sa jeunesse,
Kteráž opouští vůdce mladosti své, a na smlouvu Boha svého se zapomíná;
18 Et qui a oublié l’alliance de son Dieu: sa maison penche vers la mort, et ses sentiers vers les enfers;
K smrti se zajisté nachyluje dům její, a k mrtvým stezky její;
19 Tous ceux qui entrent chez elle ne reviendront pas, et ne prendront pas les sentiers de la vie.
Kteřížkoli vcházejí k ní, nenavracují se zase, aniž trefují na cestu života;
20 Afin que tu marches dans une voie bonne, et que tu gardes les sentiers des justes.
Abys chodil po cestě dobrých, a stezek spravedlivých abys ostříhal.
21 Car les hommes qui sont droits habiteront sur la terre, et les simples y demeureront constamment.
Nebo upřímí bydliti budou v zemi, a pobožní zůstanou v ní;
22 Mais les impies seront exterminés de la terre; et les méchants en seront enlevés.
Bezbožní pak z země vyťati budou, a přestupníci vykořeněni budou z ní.

< Proverbes 2 >