< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu caches mes commandements en toi,
我兒,你若接受我的話,把我的誡命存在心中,
2 En sorte que ton oreille écoute la sagesse: incline ton cœur pour connaître la prudence.
側耳細聽智慧,專心尋求睿智;
3 Car si tu invoques la sagesse, et que tu inclines ton cœur vers la prudence;
你若呼求明哲,揚聲召尋睿智;
4 Si tu la recherches comme l’argent, et que tu creuses pour la trouver, comme les trésors:
你若尋求她如尋求銀子,搜索她如搜索寶藏,
5 Alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la science de Dieu.
你必能領悟什麼是敬畏上主,也能明白什麼是認識天主。
6 Parce que c’est le Seigneur qui donne la sagesse, et que de sa bouche sortent la prudence et la science.
因為,恩賜智慧的是上主,知識和睿智都出自他的口。
7 Il veillera au salut des hommes droits, et protégera ceux qui marchent dans la simplicité,
他給正直人保留了救援,又是行止成全者的護盾。
8 Conservant les sentiers de la justice, et gardant les voies des saints.
他護守正直人的行徑,他保衛虔誠者的道路;
9 C’est alors que tu comprendras la justice et le jugement, et l’équité et tout bon sentier.
這樣,你必能明瞭仁義和公平,明瞭正直和一切向善的道路。
10 Si la sagesse entre dans ton cœur, et que la science à ton âme plaise,
如果智慧進入了你的心,智識成了你的喜樂,
11 Le conseil te gardera, et la prudence te sauvera,
慎思就必監護你,睿智也必防守你,
12 Afin que tu sois arraché à une voie mauvaise, et à l’homme qui tient des discours pervers;
使你遠離邪道,遠離言詞荒謬的人:
13 À ceux qui abandonnent le droit chemin, et qui marchent par des voies ténébreuses,
即那些離棄正道,走上黑暗之途,
14 Qui se réjouissent lorsqu’ils ont mal fait, qui tressaillent de joie dans les choses les plus mauvaises,
喜愛行惡,在邪惡中喜樂的人。
15 Dont les voies son perverses, et dont les démarches sont infâmes.
他們的道路彎曲不直,他們的行徑邪僻不正。
16 Afin que tu sois arraché à la femme d’autrui, et à l’étrangère, qui amollit ses paroles;
智慧將救你脫離淫婦,脫離甘言蜜語的娼妓。
17 Qui abandonne le guide de sa jeunesse,
她離棄了少年時的良友,忘記了她的天主的盟約;
18 Et qui a oublié l’alliance de son Dieu: sa maison penche vers la mort, et ses sentiers vers les enfers;
為此,她的家屬趨向死亡,她的行徑通往黃泉;
19 Tous ceux qui entrent chez elle ne reviendront pas, et ne prendront pas les sentiers de la vie.
凡行近她的人,沒有一個返回,再不會走上生路。
20 Afin que tu marches dans une voie bonne, et que tu gardes les sentiers des justes.
為此,你應走善人的道路,持守義人的行徑,
21 Car les hommes qui sont droits habiteront sur la terre, et les simples y demeureront constamment.
因為只有正直的人纔能住在地上,只有成全的人方得在那裏居留。
22 Mais les impies seront exterminés de la terre; et les méchants en seront enlevés.
但是,作惡的人必由地上剷除,違法的人必由其中拔除。