< Proverbes 19 >
1 Mieux vaut un pauvre qui marche en sa simplicité qu’un riche qui tord ses lèvres et qui est insensé.
Better is the poor that walks in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
2 Où n’est point la science de l’âme, il n’y a pas de bien: et celui qui hâte ses pieds tombera.
Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hastes with his feet sins.
3 La folie de l’homme renverse ses pas; et contre Dieu il brûle de colère en son cœur.
The foolishness of man perverts his way: and his heart frets against the LORD.
4 Les richesses donnent beaucoup de nouveaux amis; mais ceux mêmes qu’avait le pauvre se séparent de lui.
Wealth makes many friends; but the poor is separated from his neighbour.
5 Un témoin faux ne sera pas impuni; et celui qui dit des mensonges n’échappera pas.
A false witness shall not be unpunished, and he that speaks lies shall not escape.
6 Beaucoup honorent la personne d’un homme puissant, et sont amis de celui qui donne des présents.
Many will implore the favour of the prince: and every man is a friend to him that gives gifts.
7 Les frères d’un homme pauvre le haïssent: en outre ses amis mêmes se retirent loin de lui. Celui qui court seulement après les paroles n’aura rien.
All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursues them with words, yet they are lacking to him.
8 Mais celui qui possède de l’intelligence aime son âme, et celui qui garde la prudence trouvera des biens.
He that gets wisdom loves his own soul: he that keeps understanding shall find good.
9 Un faux témoin ne sera pas impuni, et celui qui dit des mensonges périra.
A false witness shall not be unpunished, and he that speaks lies shall perish.
10 À l’insensé ne conviennent pas les délices, ni à l’esclave la domination sur les princes.
Delight is not suitable for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
11 La doctrine d’un homme se connaît à sa patience, et sa gloire est de laisser de côté les choses iniques.
The discretion of a man defers his anger; and it is his glory to pass over a transgression.
12 Comme est le rugissement du hon, ainsi est la colère du roi; et comme la rosée qui tombe sur l’herbe, ainsi son hilarité.
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
13 La douleur d’un père est un fils insensé; et ce sont des toits continuellement dégouttants qu’une femme querelleuse.
A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.
14 La maison et les richesses sont données par les pères; mais c’est par le Seigneur proprement qu’est donnée une femme prudente.
House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD.
15 La paresse envoie l’assoupissement; et l’âme indolente aura faim.
Slothfulness casts into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.
16 Celui qui garde le commandement garde son âme; mais celui qui néglige sa voie trouvera la mort.
He that keeps the commandment keeps his own soul; but he that despises his ways shall die.
17 Celui-là prête à intérêt au Seigneur, qui a pitié du pauvre; et il lui rendra son bienfait.
He that has pity upon the poor lends unto the LORD; and that which he has given will he pay him again.
18 Corrige ton fils, n’en désespère pas; mais à le tuer ne dispose pas ton âme.
Chasten your son while there is hope, and let not your soul spare for his crying.
19 Celui qui est impatient en souffrira du dommage; et s’il prend quelque chose avec violence, il prendra encore autre chose.
A man of great wrath shall suffer punishment: for if you deliver him, yet you must do it again.
20 Ecoute le conseil et reçois la discipline, afin que tu sois sage dans tes derniers moments.
Hear counsel, and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
21 Il y a beaucoup de pensées dans le cœur de l’homme; mais la volonté du Seigneur demeurera à jamais.
There are many devices in a man's heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.
22 L’homme indigent est miséricordieux; et mieux vaut le pauvre que l’homme menteur.
The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.
23 La crainte du Seigneur conduit à la vie: elle reposera dans l’abondance sans être visitée par le mal.
The fear of the LORD tends to life: and he that has it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
24 Le paresseux cache sa main sous son aisselle; et il ne la porte pas à sa bouche.
A slothful man hides his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
25 L’homme pernicieux ayant été flagellé, l’insensé deviendra plus sage: mais, si tu reprends le sage, il comprendra la discipline.
Strike a scorner, and the simple will beware: and reprove one that has understanding, and he will understand knowledge.
26 Celui qui afflige son père et met en fuite sa mère est ignominieux et malheureux.
He that wastes his father, and chases away his mother, is a son that causes shame, and brings reproach.
27 Ne cesse pas mon fils, d’écouter la doctrine; n’ignore pas les paroles de la science.
Cease, my son, to hear the instruction that causes to go astray from the words of knowledge.
28 Un témoin inique se raille du jugement; et la bouche des impies dévore l’iniquité.
An ungodly witness scorns judgment: and the mouth of the wicked devours iniquity.
29 Les jugements sont préparés pour les railleurs; et les marteaux pour frapper les corps des insensés.
Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.