< Proverbes 18 >

1 Celui qui veut rompre avec son ami en cherche les occasions; mais il sera couvert d’opprobre en tout temps.
Eripurainen etsii mitä hänelle kelpaa, ja sekoittaa itsensä kaikkiin asioihin.
2 L’insensé ne reçoit pas les paroles de la prudence, à moins que tu ne lui dises les choses qui se trouvent dans son cœur.
Tyhmällä ei ole himo ymmärrykseen, vaan niitä ilmoittamaan, mitkä ovat hänen sydämessänsä.
3 L’impie, lorsqu’il est venu au fond des péchés, méprise; mais l’ignominie le suit ainsi que l’opprobre.
Jumalattoman tullessa tulee ylönkatse, pilkka ja häpiä.
4 C’est une eau profonde que les paroles qui sortent de la bouche de l’homme, et un torrent débordé que la source de la sagesse.
Sanat ihmisen suussa ovat niinkuin syvät vedet, ja viisauden lähde on täynnä virtaa.
5 Faire acception de la personne d’un impie n’est pas une bonne chose, pour que tu t’écartes de la vérité dans le jugement.
Ei ole hyvä katsoa jumalattomain muotoa, ja sortaa vanhurskasta tuomiossa.
6 Les lèvres de l’insensé se mêlent dans des rixes, et sa bouche provoque des querelles.
Tyhmän huulet saattavat toran, ja hänen suunsa noudattaa haavoja.
7 La bouche de l’insensé est sa destruction; et ses lèvres sont la ruine de son âme.
Tyhmän suu häpäisee itsensä, ja hänen huulensa ovat paula omalle omalle sielulle.
8 Les paroles d’un homme à double langue paraissent simples; et elles pénètrent jusqu’au fond des entrailles. La crainte abat le paresseux; mais les âmes des efféminés auront faim.
Panetteian sanat ovat haavat, ja käyvät läpi sydämen.
9 Celui qui est mou et lâche dans son ouvrage est frère de celui qui détruit les ouvrages.
Joka laiska on työssänsä, hän on sen veli, joka vahinkoa tekee.
10 C’est une tour très forte que le nom du Seigneur; le juste y court, et il sera exalté.
Herran nimi on vahva linna: vanhurskas juoksee sinne, ja tulee varjelluksi.
11 Le bien du riche est sa ville forte, et comme une muraille solide qui l’environne.
Rikkaan tavara on hänelle vahva kaupunki, ja niinkuin korkea muuri hänen mielestänsä.
12 Avant qu’il soit brisé, le cœur de l’homme est exalté; et avant d’être élevé en gloire, il est humilié.
Kuin joku lankee, niin hänen sydämensä ensisti tulee ylpiäksi, ja ennenkuin joku kunniaan tulee, pitää hänen nöyrän oleman.
13 Celui qui répond avant d’écouter se montre insensé et digne de confusion.
Joka vastaa ennekuin hän kuulee, se on hänelle hulluudeksi ja häpiäksi.
14 L’esprit de l’homme soutient sa faiblesse; mais un esprit facile à se mettre en colère, qui pourra le soutenir?
Ihmisen henki pitää ylös hänen heikkoutensa; vaan murheellista henkeä kuka voi kärsiä?
15 Le cœur prudent possédera la science; et l’oreille des sages cherche la doctrine.
Ymmärtäväinen sydän saa viisauden, ja viisasten korva etsii taitoa.
16 Le présent d’un homme élargit sa voie, et devant les princes lui fait faire place.
Ihmisen lahja tekee hänelle avaran sian, ja saattaa suurten herrain eteen.
17 Le juste est le premier accusateur de lui-même; vient son ami, et il l’examinera.
Jokaisella on ensisti omassa asiassansa oikeus; vaan kuin hänen lähimmäisensä tulee, niin se löydetäään.
18 Le sort apaise les différends; et entre les puissants mêmes, il sert d’arbitre.
Arpa asettaa riidan, ja eroitaa voimallisten vaiheella.
19 Un frère qui est aidé par son frère est comme une cité forte; et leurs jugements sont comme les verrous des portes des villes.
Vihoitettu veli pitää puoltansa lujemmin kuin vahva kaupunki; ja riita pitää kovemmin puolensa kuin telki linnan edessä.
20 Le ventre de l’homme sera rempli du fruit de sa bouche; et les produits de ses lèvres le rassasieront.
Sen jälkeen kullekin maksetaan, kuin hänen suunsa on puhunut; ja hän ravitaan huultensa hedelmästä.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; ceux qui l’aiment mangeront ses fruits.
Kuolema ja elämä on kielen voimassa: joka häntä rakastaa, se saa syösä hänen hedelmästänsä.
22 Celui qui a trouvé une femme vertueuse a trouvé un bien; et il puisera la joie dans le Seigneur. Celui qui chasse une femme vertueuse rejette un bien; mais celui qui retient une adultère est insensé et impie.
Joka aviovaimon osaa, hän löytäää hyvän kappaleen, ja saa mielisuosionsa Herralta.
23 C’est avec des supplications que parlera le pauvre; mais le riche s’énoncera sévèrement.
Köyhä mies puhuu nöyrästi, vaan rikas vastaa ylpiästi.
24 L’homme aimable à la société sera plus ami qu’un frère.
Ihminen, jolla on ystävä, pitää oleman ystävällinen; sillä ystävä pitää lujemmin hänen kanssansa kuin veli.

< Proverbes 18 >