< Proverbes 18 >
1 Celui qui veut rompre avec son ami en cherche les occasions; mais il sera couvert d’opprobre en tout temps.
An unfriendly man pursues selfishness, and defies all sound judgment.
2 L’insensé ne reçoit pas les paroles de la prudence, à moins que tu ne lui dises les choses qui se trouvent dans son cœur.
A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.
3 L’impie, lorsqu’il est venu au fond des péchés, méprise; mais l’ignominie le suit ainsi que l’opprobre.
When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace.
4 C’est une eau profonde que les paroles qui sortent de la bouche de l’homme, et un torrent débordé que la source de la sagesse.
The words of a man’s mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.
5 Faire acception de la personne d’un impie n’est pas une bonne chose, pour que tu t’écartes de la vérité dans le jugement.
To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of mishpat ·justice·.
6 Les lèvres de l’insensé se mêlent dans des rixes, et sa bouche provoque des querelles.
A fool’s lips come into strife, and his mouth invites beatings.
7 La bouche de l’insensé est sa destruction; et ses lèvres sont la ruine de son âme.
A fool’s mouth is his destruction, and his lips are a snare to his soul.
8 Les paroles d’un homme à double langue paraissent simples; et elles pénètrent jusqu’au fond des entrailles. La crainte abat le paresseux; mais les âmes des efféminés auront faim.
The words of a gossip are like dainty morsels: they go down into a person’s innermost parts.
9 Celui qui est mou et lâche dans son ouvrage est frère de celui qui détruit les ouvrages.
One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction.
10 C’est une tour très forte que le nom du Seigneur; le juste y court, et il sera exalté.
Adonai’s name is a strong tower: the upright run to him, and are safe.
11 Le bien du riche est sa ville forte, et comme une muraille solide qui l’environne.
The rich man’s wealth is his strong city, like an unscalable wall in his own imagination.
12 Avant qu’il soit brisé, le cœur de l’homme est exalté; et avant d’être élevé en gloire, il est humilié.
Before destruction the heart of man is proud, but before kavod ·weighty glory· is humility.
13 Celui qui répond avant d’écouter se montre insensé et digne de confusion.
He who gives answer before he sh'ma ·hears obeys·, that is folly and shame to him.
14 L’esprit de l’homme soutient sa faiblesse; mais un esprit facile à se mettre en colère, qui pourra le soutenir?
A man’s spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?
15 Le cœur prudent possédera la science; et l’oreille des sages cherche la doctrine.
The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.
16 Le présent d’un homme élargit sa voie, et devant les princes lui fait faire place.
A man’s gift makes room for him, and brings him before great men.
17 Le juste est le premier accusateur de lui-même; vient son ami, et il l’examinera.
He who pleads his cause first seems right; until another comes and questions him.
18 Le sort apaise les différends; et entre les puissants mêmes, il sert d’arbitre.
The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.
19 Un frère qui est aidé par son frère est comme une cité forte; et leurs jugements sont comme les verrous des portes des villes.
A brother offended is more difficult than a fortified city; and disputes are like the bars of a fortress.
20 Le ventre de l’homme sera rempli du fruit de sa bouche; et les produits de ses lèvres le rassasieront.
A man’s stomach is filled with the fruit of his mouth. With the harvest of his lips he is satisfied.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; ceux qui l’aiment mangeront ses fruits.
Death and life are in the power of the tongue; those who 'ahav ·affectionately love· it will eat its fruit.
22 Celui qui a trouvé une femme vertueuse a trouvé un bien; et il puisera la joie dans le Seigneur. Celui qui chasse une femme vertueuse rejette un bien; mais celui qui retient une adultère est insensé et impie.
Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of Adonai.
23 C’est avec des supplications que parlera le pauvre; mais le riche s’énoncera sévèrement.
The poor plead for mercy, but the rich answer harshly.
24 L’homme aimable à la société sera plus ami qu’un frère.
A man of many companions may be ruined, but there is a 'ahav ·affectionate lover, friend· who sticks closer than a brother.