< Proverbes 18 >

1 Celui qui veut rompre avec son ami en cherche les occasions; mais il sera couvert d’opprobre en tout temps.
THROUGH desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.
2 L’insensé ne reçoit pas les paroles de la prudence, à moins que tu ne lui dises les choses qui se trouvent dans son cœur.
A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
3 L’impie, lorsqu’il est venu au fond des péchés, méprise; mais l’ignominie le suit ainsi que l’opprobre.
When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.
4 C’est une eau profonde que les paroles qui sortent de la bouche de l’homme, et un torrent débordé que la source de la sagesse.
The words of a man’s mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.
5 Faire acception de la personne d’un impie n’est pas une bonne chose, pour que tu t’écartes de la vérité dans le jugement.
It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
6 Les lèvres de l’insensé se mêlent dans des rixes, et sa bouche provoque des querelles.
A fool’s lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
7 La bouche de l’insensé est sa destruction; et ses lèvres sont la ruine de son âme.
A fool’s mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
8 Les paroles d’un homme à double langue paraissent simples; et elles pénètrent jusqu’au fond des entrailles. La crainte abat le paresseux; mais les âmes des efféminés auront faim.
The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
9 Celui qui est mou et lâche dans son ouvrage est frère de celui qui détruit les ouvrages.
He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
10 C’est une tour très forte que le nom du Seigneur; le juste y court, et il sera exalté.
The name of the Lord is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
11 Le bien du riche est sa ville forte, et comme une muraille solide qui l’environne.
The rich man’s wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit.
12 Avant qu’il soit brisé, le cœur de l’homme est exalté; et avant d’être élevé en gloire, il est humilié.
Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.
13 Celui qui répond avant d’écouter se montre insensé et digne de confusion.
He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.
14 L’esprit de l’homme soutient sa faiblesse; mais un esprit facile à se mettre en colère, qui pourra le soutenir?
The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
15 Le cœur prudent possédera la science; et l’oreille des sages cherche la doctrine.
The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
16 Le présent d’un homme élargit sa voie, et devant les princes lui fait faire place.
A man’s gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
17 Le juste est le premier accusateur de lui-même; vient son ami, et il l’examinera.
He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.
18 Le sort apaise les différends; et entre les puissants mêmes, il sert d’arbitre.
The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
19 Un frère qui est aidé par son frère est comme une cité forte; et leurs jugements sont comme les verrous des portes des villes.
A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.
20 Le ventre de l’homme sera rempli du fruit de sa bouche; et les produits de ses lèvres le rassasieront.
A man’s belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; ceux qui l’aiment mangeront ses fruits.
Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.
22 Celui qui a trouvé une femme vertueuse a trouvé un bien; et il puisera la joie dans le Seigneur. Celui qui chasse une femme vertueuse rejette un bien; mais celui qui retient une adultère est insensé et impie.
Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the Lord.
23 C’est avec des supplications que parlera le pauvre; mais le riche s’énoncera sévèrement.
The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.
24 L’homme aimable à la société sera plus ami qu’un frère.
A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.

< Proverbes 18 >