< Proverbes 18 >

1 Celui qui veut rompre avec son ami en cherche les occasions; mais il sera couvert d’opprobre en tout temps.
For the desire thereof hee will separate himselfe to seeke it, and occupie himselfe in all wisdome.
2 L’insensé ne reçoit pas les paroles de la prudence, à moins que tu ne lui dises les choses qui se trouvent dans son cœur.
A foole hath no delite in vnderstanding: but that his heart may be discouered.
3 L’impie, lorsqu’il est venu au fond des péchés, méprise; mais l’ignominie le suit ainsi que l’opprobre.
When the wicked commeth, then commeth contempt, and with the vile man reproch.
4 C’est une eau profonde que les paroles qui sortent de la bouche de l’homme, et un torrent débordé que la source de la sagesse.
The words of a mans mouth are like deepe waters, and the welspring of wisdome is like a flowing riuer.
5 Faire acception de la personne d’un impie n’est pas une bonne chose, pour que tu t’écartes de la vérité dans le jugement.
It is not good to accept the person of the wicked, to cause ye righteous to fall in iudgement.
6 Les lèvres de l’insensé se mêlent dans des rixes, et sa bouche provoque des querelles.
A fooles lips come with strife, and his mouth calleth for stripes.
7 La bouche de l’insensé est sa destruction; et ses lèvres sont la ruine de son âme.
A fooles mouth is his owne destruction, and his lips are a snare for his soule.
8 Les paroles d’un homme à double langue paraissent simples; et elles pénètrent jusqu’au fond des entrailles. La crainte abat le paresseux; mais les âmes des efféminés auront faim.
The wordes of a tale bearer are as flatterings, and they goe downe into the bowels of the belly.
9 Celui qui est mou et lâche dans son ouvrage est frère de celui qui détruit les ouvrages.
He also that is slouthfull in his worke, is euen the brother of him that is a great waster.
10 C’est une tour très forte que le nom du Seigneur; le juste y court, et il sera exalté.
The Name of the Lord is a strong tower: the righteous runneth vnto it, and is exalted.
11 Le bien du riche est sa ville forte, et comme une muraille solide qui l’environne.
The rich mans riches are his strong citie: and as an hie wall in his imagination.
12 Avant qu’il soit brisé, le cœur de l’homme est exalté; et avant d’être élevé en gloire, il est humilié.
Before destruction the heart of a man is hautie, and before glory goeth lowlines.
13 Celui qui répond avant d’écouter se montre insensé et digne de confusion.
He that answereth a matter before hee heare it, it is folly and shame vnto him.
14 L’esprit de l’homme soutient sa faiblesse; mais un esprit facile à se mettre en colère, qui pourra le soutenir?
The spirit of a man will susteine his infirmitie: but a wounded spirit who can beare it?
15 Le cœur prudent possédera la science; et l’oreille des sages cherche la doctrine.
A wise heart getteth knowledge, and the eare of the wise seeketh learning.
16 Le présent d’un homme élargit sa voie, et devant les princes lui fait faire place.
A mans gift enlargeth him, and leadeth him before great men.
17 Le juste est le premier accusateur de lui-même; vient son ami, et il l’examinera.
He that is first in his owne cause, is iust: then commeth his neighbour, and maketh inquirie of him.
18 Le sort apaise les différends; et entre les puissants mêmes, il sert d’arbitre.
The lot causeth contentions to cease, and maketh a partition among the mightie.
19 Un frère qui est aidé par son frère est comme une cité forte; et leurs jugements sont comme les verrous des portes des villes.
A brother offended is harder to winne then a strong citie, and their contentions are like the barre of a palace.
20 Le ventre de l’homme sera rempli du fruit de sa bouche; et les produits de ses lèvres le rassasieront.
With the fruite of a mans mouth shall his belly be satisfied, and with the increase of his lips shall he be filled.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; ceux qui l’aiment mangeront ses fruits.
Death and life are in the power of ye tongue, and they that loue it, shall eate the fruite thereof.
22 Celui qui a trouvé une femme vertueuse a trouvé un bien; et il puisera la joie dans le Seigneur. Celui qui chasse une femme vertueuse rejette un bien; mais celui qui retient une adultère est insensé et impie.
He that findeth a wife, findeth a good thing, and receiueth fauour of the Lord.
23 C’est avec des supplications que parlera le pauvre; mais le riche s’énoncera sévèrement.
The poore speaketh with prayers: but the rich answereth roughly.
24 L’homme aimable à la société sera plus ami qu’un frère.
A man that hath friends, ought to shew him selfe friendly: for a friend is neerer then a brother.

< Proverbes 18 >