< Proverbes 17 >

1 Vaut mieux une bouchée de pain sec avec la joie, qu’une maison pleine de victimes avec la dispute.
It is better to have quiet with a dry morsel of bread than a house full of feasting with strife.
2 Le serviteur sage dominera les fils insensés; et il partagera l’héritage entre les frères.
A wise servant will rule over a son who acts shamefully and will share the inheritance as one of the brothers.
3 Comme par le feu est éprouvé l’argent, et l’or dans le creuset; ainsi le Seigneur éprouve les cœurs.
The crucible is for silver and the furnace is for gold, but Yahweh refines hearts.
4 Le méchant obéit à une langue inique, et le trompeur obtempère à une lèvre mensongère.
The evildoer pays attention to wicked lips; a liar gives ear to a destructive tongue.
5 Celui qui méprise le pauvre outrage celui qui l’a fait, et celui qui se réjouit de la ruine d’un autre ne sera pas impuni.
Whoever mocks the poor insults his Maker and the one who rejoices at misfortune will not go unpunished.
6 La couronne des vieillards sont les fils des fils; et la gloire des fils sont leurs pères.
Grandchildren are the crown of the aged and parents bring honor to their children.
7 Les paroles graves ne conviennent pas à un insensé; ni à un prince une lèvre menteuse.
Eloquent speech is not suitable for a fool; much less are lying lips suitable for royalty.
8 C’est une pierre précieuse très agréable, que l’attente de celui qui espère; de quelque côté qu’il se tourne, il agit avec intelligence et prudence.
A bribe is like a magic stone to the one who gives it; wherever he turns, he succeeds.
9 Celui qui cache une faute recherche l’amitié: celui qui la rappelle une seconde fois sépare ceux qui étaient unis.
Whoever overlooks an offense seeks love, but the one who repeats a matter alienates close friends.
10 Plus profite une réprimande à un homme prudent que cent coups à un insensé.
A rebuke goes deeper into a person who has understanding than a hundred blows go into a fool.
11 Toujours le méchant cherche des querelles: mais un ange cruel sera envoyé contre lui.
An evil person only seeks rebellion, so a cruel messenger will be sent against him.
12 Il est plus avantageux de rencontrer une ourse à qui l’on a enlevé ses petits qu’un insensé se confiant dans sa folie.
It is better to meet a bear robbed of her cubs than to meet a fool in his foolishness.
13 Celui qui rend le mal pour le bien, le malheur ne s’éloignera pas de sa maison.
When someone returns evil for good, evil will never leave his house.
14 Celui qui lâche l’eau entame un procès; mais, avant qu’il soutire un affront, il abandonne le jugement.
The beginning of conflict is like one who releases water everywhere, so walk away from the dispute before it has broken out.
15 Celui qui justifie l’impie et celui qui condamne le juste sont tous deux en abomination auprès de Dieu.
The person who acquits the wicked person and the person who condemns the righteous person— both are an abomination to Yahweh.
16 Que sert à l’insensé d’avoir des richesses, puisqu’il ne peut acheter la sagesse? Celui qui élève sa maison bien haut en cherche la ruine; et celui qui évite d’apprendre tombera dans des maux.
Why should a fool pay money to learn about wisdom, when he has no ability to learn it?
17 Il aime en tout temps, celui qui est ami; et c’est dans les angoisses qu’un frère se fait connaître.
A friend is loving at all times and a brother is born for times of trouble.
18 Un homme insensé battra des mains, lorsqu’il aura répondu pour son ami.
A man having no sense makes binding promises and becomes responsible for his neighbor's debts.
19 Celui qui médite des discordes aime les rixes; et celui qui élève sa porte cherche sa ruine.
Whoever loves conflict loves sin; the one who makes the threshold of his door too high causes bones to be broken.
20 Celui qui a un cœur pervers ne trouvera pas le bien; et celui qui tourne la langue tombera dans le malheur.
A person who has a crooked heart finds nothing that is good; the one who has a perverse tongue falls into calamity.
21 L’insensé est né pour son ignominie; et un père dans un fils stupide ne mettra pas sa joie.
Whoever is the parent of a fool brings grief to himself; and the father of a fool has no joy.
22 Un cœur joyeux rend la santé florissante; une âme triste dessèche les os.
A cheerful heart is good medicine, but a broken spirit dries up the bones.
23 L’impie reçoit en secret des présents, afin qu’il pervertisse les sentiers de la justice.
A wicked man accepts a secret bribe to pervert the ways of justice.
24 Sur la face de l’homme prudent brille la sagesse; les yeux des insensés sont à l’extrémité du monde.
The one who has understanding sets his face toward wisdom, but the eyes of a fool are set on the ends of the earth.
25 Un fils insensé est la colère de son père, et la douleur de la mère qui l’a enfanté.
A foolish son is a grief to his father and bitterness to the woman who bore him.
26 Il n’est pas bon de causer du dommage au juste, ni de frapper le prince qui juge selon la justice.
Also, it is never good to punish the righteous person; neither is it good to flog noble men who have integrity.
27 Celui qui modère ses paroles est docte et prudent; et l’homme savant est d’un esprit précieux.
One who has knowledge uses few words and one with understanding is even-tempered.
28 L’insensé même, s’il se tait, sera réputé pour sage, et, s’il comprime ses lèvres, pour intelligent.
Even a fool is thought to be wise if he keeps silent; when he keeps his mouth shut, he is considered to be intelligent.

< Proverbes 17 >