< Proverbes 17 >

1 Vaut mieux une bouchée de pain sec avec la joie, qu’une maison pleine de victimes avec la dispute.
Better is a morsel with pleasure in peace, than a house [full] of many good things and unjust sacrifices, with strife.
2 Le serviteur sage dominera les fils insensés; et il partagera l’héritage entre les frères.
A wise servant shall have rule over foolish masters, and shall divide portions among brethren.
3 Comme par le feu est éprouvé l’argent, et l’or dans le creuset; ainsi le Seigneur éprouve les cœurs.
As silver and gold are tried in a furnace, so are choice hearts with the Lord.
4 Le méchant obéit à une langue inique, et le trompeur obtempère à une lèvre mensongère.
A bad man hearkens to the tongue of transgressors: but a righteous man attends not to false lips.
5 Celui qui méprise le pauvre outrage celui qui l’a fait, et celui qui se réjouit de la ruine d’un autre ne sera pas impuni.
He that laughs at the poor provokes him that made him; and he that rejoices at the destruction of another shall not be held guiltless: but he that has compassion shall find mercy.
6 La couronne des vieillards sont les fils des fils; et la gloire des fils sont leurs pères.
Children's children are the crown of old men; and their fathers are the glory of children. The faithful has the whole world full of wealth; but the faithless not even a farthing.
7 Les paroles graves ne conviennent pas à un insensé; ni à un prince une lèvre menteuse.
Faithful lips will not suit a fool; nor lying lips a just man.
8 C’est une pierre précieuse très agréable, que l’attente de celui qui espère; de quelque côté qu’il se tourne, il agit avec intelligence et prudence.
Instruction is to them that use it a gracious reward; and wherever it may turn, it shall prosper.
9 Celui qui cache une faute recherche l’amitié: celui qui la rappelle une seconde fois sépare ceux qui étaient unis.
He that conceals injuries seeks love; but he that hates to hide [them] separates friends and kindred.
10 Plus profite une réprimande à un homme prudent que cent coups à un insensé.
A threat breaks down the heart of a wise man; but a fool, though scourged, understands not.
11 Toujours le méchant cherche des querelles: mais un ange cruel sera envoyé contre lui.
Every bad man stirs up strifes: but the Lord will send out against him an unmerciful messenger.
12 Il est plus avantageux de rencontrer une ourse à qui l’on a enlevé ses petits qu’un insensé se confiant dans sa folie.
Care may befall a man of understanding; but fools will meditate evils.
13 Celui qui rend le mal pour le bien, le malheur ne s’éloignera pas de sa maison.
Whoso rewards evil for good, evil shall not be removed from his house.
14 Celui qui lâche l’eau entame un procès; mais, avant qu’il soutire un affront, il abandonne le jugement.
Rightful rule gives power to words; but sedition and strife precede poverty.
15 Celui qui justifie l’impie et celui qui condamne le juste sont tous deux en abomination auprès de Dieu.
He that pronounces the unjust just, and the just unjust, is unclean and abominable with God.
16 Que sert à l’insensé d’avoir des richesses, puisqu’il ne peut acheter la sagesse? Celui qui élève sa maison bien haut en cherche la ruine; et celui qui évite d’apprendre tombera dans des maux.
Why has the fool wealth? for a senseless man will not be able to purchase wisdom. He that exalts his own house seeks ruin; and he that turns aside from instruction shall fall into mischief.
17 Il aime en tout temps, celui qui est ami; et c’est dans les angoisses qu’un frère se fait connaître.
Have you a friend for every time, and let brethren be useful in distress; for on this account are they born.
18 Un homme insensé battra des mains, lorsqu’il aura répondu pour son ami.
A foolish man applauds and rejoices over himself, [as he] also that becomes surety would make himself responsible for his own friends.
19 Celui qui médite des discordes aime les rixes; et celui qui élève sa porte cherche sa ruine.
A lover of sin rejoices in strifes;
20 Celui qui a un cœur pervers ne trouvera pas le bien; et celui qui tourne la langue tombera dans le malheur.
and the hard-hearted man comes not in for good. A man of a changeful tongue will fall into mischiefs;
21 L’insensé est né pour son ignominie; et un père dans un fils stupide ne mettra pas sa joie.
and the heart of a fool is grief to its possessor. A father rejoices not over an uninstructed son; but a wise son gladdens his mother.
22 Un cœur joyeux rend la santé florissante; une âme triste dessèche les os.
A glad heart promotes health; but the bones of a sorrowful man dry up.
23 L’impie reçoit en secret des présents, afin qu’il pervertisse les sentiers de la justice.
The ways of a man who unjustly receives gifts in [his] bosom do not prosper; and an ungodly man perverts the ways of righteousness.
24 Sur la face de l’homme prudent brille la sagesse; les yeux des insensés sont à l’extrémité du monde.
The countenance of a wise man is sensible; but the eyes of a fool [go] to the ends of the earth.
25 Un fils insensé est la colère de son père, et la douleur de la mère qui l’a enfanté.
A foolish son [is a cause of] anger to his father, and grief to her that bore him.
26 Il n’est pas bon de causer du dommage au juste, ni de frapper le prince qui juge selon la justice.
[It is] not right to punish a righteous man, nor [is it] holy to plot against righteous princes.
27 Celui qui modère ses paroles est docte et prudent; et l’homme savant est d’un esprit précieux.
He that forbears to utter a hard word is discreet, and a patient man is wise.
28 L’insensé même, s’il se tait, sera réputé pour sage, et, s’il comprime ses lèvres, pour intelligent.
Wisdom shall be imputed to a fool who asks after wisdom: and he who holds his peace shall seem to be sensible.

< Proverbes 17 >