< Proverbes 17 >

1 Vaut mieux une bouchée de pain sec avec la joie, qu’une maison pleine de victimes avec la dispute.
Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
2 Le serviteur sage dominera les fils insensés; et il partagera l’héritage entre les frères.
A wise servant shall have rule over a son that causes shame, and shall have part of the inheritance among the brothers.
3 Comme par le feu est éprouvé l’argent, et l’or dans le creuset; ainsi le Seigneur éprouve les cœurs.
The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD tries the hearts.
4 Le méchant obéit à une langue inique, et le trompeur obtempère à une lèvre mensongère.
A wicked doer gives heed to false lips; and a liar gives ear to a naughty tongue.
5 Celui qui méprise le pauvre outrage celui qui l’a fait, et celui qui se réjouit de la ruine d’un autre ne sera pas impuni.
Whoever mocks the poor reproaches his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
6 La couronne des vieillards sont les fils des fils; et la gloire des fils sont leurs pères.
Children’s children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
7 Les paroles graves ne conviennent pas à un insensé; ni à un prince une lèvre menteuse.
Excellent speech becomes not a fool: much less do lying lips a prince.
8 C’est une pierre précieuse très agréable, que l’attente de celui qui espère; de quelque côté qu’il se tourne, il agit avec intelligence et prudence.
A gift is as a precious stone in the eyes of him that has it: wherever it turns, it prospers.
9 Celui qui cache une faute recherche l’amitié: celui qui la rappelle une seconde fois sépare ceux qui étaient unis.
He that covers a transgression seeks love; but he that repeats a matter separates very friends.
10 Plus profite une réprimande à un homme prudent que cent coups à un insensé.
A reproof enters more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
11 Toujours le méchant cherche des querelles: mais un ange cruel sera envoyé contre lui.
An evil man seeks only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
12 Il est plus avantageux de rencontrer une ourse à qui l’on a enlevé ses petits qu’un insensé se confiant dans sa folie.
Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
13 Celui qui rend le mal pour le bien, le malheur ne s’éloignera pas de sa maison.
Whoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
14 Celui qui lâche l’eau entame un procès; mais, avant qu’il soutire un affront, il abandonne le jugement.
The beginning of strife is as when one lets out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
15 Celui qui justifie l’impie et celui qui condamne le juste sont tous deux en abomination auprès de Dieu.
He that justifies the wicked, and he that condemns the just, even they both are abomination to the LORD.
16 Que sert à l’insensé d’avoir des richesses, puisqu’il ne peut acheter la sagesse? Celui qui élève sa maison bien haut en cherche la ruine; et celui qui évite d’apprendre tombera dans des maux.
Why is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he has no heart to it?
17 Il aime en tout temps, celui qui est ami; et c’est dans les angoisses qu’un frère se fait connaître.
A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
18 Un homme insensé battra des mains, lorsqu’il aura répondu pour son ami.
A man void of understanding strikes hands, and becomes surety in the presence of his friend.
19 Celui qui médite des discordes aime les rixes; et celui qui élève sa porte cherche sa ruine.
He loves transgression that loves strife: and he that exalts his gate seeks destruction.
20 Celui qui a un cœur pervers ne trouvera pas le bien; et celui qui tourne la langue tombera dans le malheur.
He that has a fraudulent heart finds no good: and he that has a perverse tongue falls into mischief.
21 L’insensé est né pour son ignominie; et un père dans un fils stupide ne mettra pas sa joie.
He that begets a fool does it to his sorrow: and the father of a fool has no joy.
22 Un cœur joyeux rend la santé florissante; une âme triste dessèche les os.
A merry heart does good like a medicine: but a broken spirit dries the bones.
23 L’impie reçoit en secret des présents, afin qu’il pervertisse les sentiers de la justice.
A wicked man takes a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
24 Sur la face de l’homme prudent brille la sagesse; les yeux des insensés sont à l’extrémité du monde.
Wisdom is before him that has understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
25 Un fils insensé est la colère de son père, et la douleur de la mère qui l’a enfanté.
A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bore him.
26 Il n’est pas bon de causer du dommage au juste, ni de frapper le prince qui juge selon la justice.
Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
27 Celui qui modère ses paroles est docte et prudent; et l’homme savant est d’un esprit précieux.
He that has knowledge spares his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
28 L’insensé même, s’il se tait, sera réputé pour sage, et, s’il comprime ses lèvres, pour intelligent.
Even a fool, when he holds his peace, is counted wise: and he that shuts his lips is esteemed a man of understanding.

< Proverbes 17 >