< Proverbes 17 >
1 Vaut mieux une bouchée de pain sec avec la joie, qu’une maison pleine de victimes avec la dispute.
Better a bit of dry bread in peace, than a house full of feasting and violent behaviour.
2 Le serviteur sage dominera les fils insensés; et il partagera l’héritage entre les frères.
A servant who does wisely will have rule over a son causing shame, and will have his part in the heritage among brothers.
3 Comme par le feu est éprouvé l’argent, et l’or dans le creuset; ainsi le Seigneur éprouve les cœurs.
The heating-pot is for silver and the oven-fire for gold, but the Lord is the tester of hearts.
4 Le méchant obéit à une langue inique, et le trompeur obtempère à une lèvre mensongère.
A wrongdoer gives attention to evil lips, and a man of deceit gives ear to a damaging tongue.
5 Celui qui méprise le pauvre outrage celui qui l’a fait, et celui qui se réjouit de la ruine d’un autre ne sera pas impuni.
Whoever makes sport of the poor puts shame on his Maker; and he who is glad because of trouble will not go free from punishment.
6 La couronne des vieillards sont les fils des fils; et la gloire des fils sont leurs pères.
Children's children are the crown of old men, and the glory of children is their fathers.
7 Les paroles graves ne conviennent pas à un insensé; ni à un prince une lèvre menteuse.
Fair words are not to be looked for from a foolish man, much less are false lips in a ruler.
8 C’est une pierre précieuse très agréable, que l’attente de celui qui espère; de quelque côté qu’il se tourne, il agit avec intelligence et prudence.
An offering of money is like a stone of great price in the eyes of him who has it: wherever he goes, he does well.
9 Celui qui cache une faute recherche l’amitié: celui qui la rappelle une seconde fois sépare ceux qui étaient unis.
He who keeps a sin covered is looking for love; but he who keeps on talking of a thing makes division between friends.
10 Plus profite une réprimande à un homme prudent que cent coups à un insensé.
A word of protest goes deeper into one who has sense than a hundred blows into a foolish man.
11 Toujours le méchant cherche des querelles: mais un ange cruel sera envoyé contre lui.
An uncontrolled man is only looking for trouble, so a cruel servant will be sent against him.
12 Il est plus avantageux de rencontrer une ourse à qui l’on a enlevé ses petits qu’un insensé se confiant dans sa folie.
It is better to come face to face with a bear whose young ones have been taken away than with a foolish man acting foolishly.
13 Celui qui rend le mal pour le bien, le malheur ne s’éloignera pas de sa maison.
If anyone gives back evil for good, evil will never go away from his house.
14 Celui qui lâche l’eau entame un procès; mais, avant qu’il soutire un affront, il abandonne le jugement.
The start of fighting is like the letting out of water: so give up before it comes to blows.
15 Celui qui justifie l’impie et celui qui condamne le juste sont tous deux en abomination auprès de Dieu.
He who gives a decision for the evil-doer and he who gives a decision against the upright, are equally disgusting to the Lord.
16 Que sert à l’insensé d’avoir des richesses, puisqu’il ne peut acheter la sagesse? Celui qui élève sa maison bien haut en cherche la ruine; et celui qui évite d’apprendre tombera dans des maux.
How will money in the hand of the foolish get him wisdom, seeing that he has no sense?
17 Il aime en tout temps, celui qui est ami; et c’est dans les angoisses qu’un frère se fait connaître.
A friend is loving at all times, and becomes a brother in times of trouble.
18 Un homme insensé battra des mains, lorsqu’il aura répondu pour son ami.
A man without sense gives his hand in an agreement, and makes himself responsible before his neighbour.
19 Celui qui médite des discordes aime les rixes; et celui qui élève sa porte cherche sa ruine.
The lover of fighting is a lover of sin: he who makes high his doorway is looking for destruction.
20 Celui qui a un cœur pervers ne trouvera pas le bien; et celui qui tourne la langue tombera dans le malheur.
Nothing good comes to him whose heart is fixed on evil purposes: and he who has an evil tongue will come to trouble.
21 L’insensé est né pour son ignominie; et un père dans un fils stupide ne mettra pas sa joie.
He who has an unwise son gets sorrow for himself, and the father of a foolish son has no joy.
22 Un cœur joyeux rend la santé florissante; une âme triste dessèche les os.
A glad heart makes a healthy body, but a crushed spirit makes the bones dry.
23 L’impie reçoit en secret des présents, afin qu’il pervertisse les sentiers de la justice.
A sinner takes an offering out of his robe, to get a decision for himself in a cause.
24 Sur la face de l’homme prudent brille la sagesse; les yeux des insensés sont à l’extrémité du monde.
Wisdom is before the face of him who has sense; but the eyes of the foolish are on the ends of the earth.
25 Un fils insensé est la colère de son père, et la douleur de la mère qui l’a enfanté.
A foolish son is a grief to his father, and bitter pain to her who gave him birth.
26 Il n’est pas bon de causer du dommage au juste, ni de frapper le prince qui juge selon la justice.
To give punishment to the upright is not good, or to give blows to the noble for their righteousness.
27 Celui qui modère ses paroles est docte et prudent; et l’homme savant est d’un esprit précieux.
He who has knowledge says little: and he who has a calm spirit is a man of good sense.
28 L’insensé même, s’il se tait, sera réputé pour sage, et, s’il comprime ses lèvres, pour intelligent.
Even the foolish man, when he keeps quiet, is taken to be wise: when his lips are shut he is credited with good sense.