< Proverbes 17 >
1 Vaut mieux une bouchée de pain sec avec la joie, qu’une maison pleine de victimes avec la dispute.
Better a dry morsel in quietness than a house full of feasting with strife.
2 Le serviteur sage dominera les fils insensés; et il partagera l’héritage entre les frères.
A wise servant will rule over a disgraceful son and share his inheritance as one of the brothers.
3 Comme par le feu est éprouvé l’argent, et l’or dans le creuset; ainsi le Seigneur éprouve les cœurs.
A crucible for silver and a furnace for gold, but the LORD is the tester of hearts.
4 Le méchant obéit à une langue inique, et le trompeur obtempère à une lèvre mensongère.
A wicked man listens to evil lips; a liar gives ear to a destructive tongue.
5 Celui qui méprise le pauvre outrage celui qui l’a fait, et celui qui se réjouit de la ruine d’un autre ne sera pas impuni.
He who mocks the poor insults their Maker; whoever gloats over calamity will not go unpunished.
6 La couronne des vieillards sont les fils des fils; et la gloire des fils sont leurs pères.
Grandchildren are the crown of the aged, and the glory of a son is his father.
7 Les paroles graves ne conviennent pas à un insensé; ni à un prince une lèvre menteuse.
Eloquent words are unfit for a fool; how much worse are lying lips to a ruler!
8 C’est une pierre précieuse très agréable, que l’attente de celui qui espère; de quelque côté qu’il se tourne, il agit avec intelligence et prudence.
A bribe is a charm to its giver; wherever he turns, he succeeds.
9 Celui qui cache une faute recherche l’amitié: celui qui la rappelle une seconde fois sépare ceux qui étaient unis.
Whoever conceals an offense promotes love, but he who brings it up separates friends.
10 Plus profite une réprimande à un homme prudent que cent coups à un insensé.
A rebuke cuts into a man of discernment deeper than a hundred lashes cut into a fool.
11 Toujours le méchant cherche des querelles: mais un ange cruel sera envoyé contre lui.
An evil man seeks only rebellion; a cruel messenger will be sent against him.
12 Il est plus avantageux de rencontrer une ourse à qui l’on a enlevé ses petits qu’un insensé se confiant dans sa folie.
It is better to meet a bear robbed of her cubs than a fool in his folly.
13 Celui qui rend le mal pour le bien, le malheur ne s’éloignera pas de sa maison.
If anyone returns evil for good, evil will never leave his house.
14 Celui qui lâche l’eau entame un procès; mais, avant qu’il soutire un affront, il abandonne le jugement.
To start a quarrel is to release a flood; so abandon the dispute before it breaks out.
15 Celui qui justifie l’impie et celui qui condamne le juste sont tous deux en abomination auprès de Dieu.
Acquitting the guilty and condemning the righteous— both are detestable to the LORD.
16 Que sert à l’insensé d’avoir des richesses, puisqu’il ne peut acheter la sagesse? Celui qui élève sa maison bien haut en cherche la ruine; et celui qui évite d’apprendre tombera dans des maux.
Why should the fool have money in his hand with no intention of buying wisdom?
17 Il aime en tout temps, celui qui est ami; et c’est dans les angoisses qu’un frère se fait connaître.
A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
18 Un homme insensé battra des mains, lorsqu’il aura répondu pour son ami.
A man lacking judgment strikes hands in pledge and puts up security for his neighbor.
19 Celui qui médite des discordes aime les rixes; et celui qui élève sa porte cherche sa ruine.
He who loves transgression loves strife; he who builds his gate high invites destruction.
20 Celui qui a un cœur pervers ne trouvera pas le bien; et celui qui tourne la langue tombera dans le malheur.
The one with a perverse heart finds no good, and he whose tongue is deceitful falls into trouble.
21 L’insensé est né pour son ignominie; et un père dans un fils stupide ne mettra pas sa joie.
A man fathers a fool to his own grief; the father of a fool has no joy.
22 Un cœur joyeux rend la santé florissante; une âme triste dessèche les os.
A joyful heart is good medicine, but a broken spirit dries up the bones.
23 L’impie reçoit en secret des présents, afin qu’il pervertisse les sentiers de la justice.
A wicked man takes a covert bribe to subvert the course of justice.
24 Sur la face de l’homme prudent brille la sagesse; les yeux des insensés sont à l’extrémité du monde.
Wisdom is the focus of the discerning, but the eyes of a fool wander to the ends of the earth.
25 Un fils insensé est la colère de son père, et la douleur de la mère qui l’a enfanté.
A foolish son brings grief to his father and bitterness to her who bore him.
26 Il n’est pas bon de causer du dommage au juste, ni de frapper le prince qui juge selon la justice.
It is surely not good to punish the innocent or to flog a noble for his honesty.
27 Celui qui modère ses paroles est docte et prudent; et l’homme savant est d’un esprit précieux.
A man of knowledge restrains his words, and a man of understanding maintains a calm spirit.
28 L’insensé même, s’il se tait, sera réputé pour sage, et, s’il comprime ses lèvres, pour intelligent.
Even a fool is considered wise if he keeps silent, and discerning when he holds his tongue.