< Proverbes 17 >

1 Vaut mieux une bouchée de pain sec avec la joie, qu’une maison pleine de victimes avec la dispute.
Better is a dry morsel, and quietness with it, than a house full of feasting with strife.
2 Le serviteur sage dominera les fils insensés; et il partagera l’héritage entre les frères.
A servant who deals wisely shall have rule over a son who causes shame, and shall have part in the inheritance among the brothers.
3 Comme par le feu est éprouvé l’argent, et l’or dans le creuset; ainsi le Seigneur éprouve les cœurs.
The refining pot is for silver, and the furnace for gold, but Jehovah tries the hearts.
4 Le méchant obéit à une langue inique, et le trompeur obtempère à une lèvre mensongère.
An evildoer gives heed to wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue.
5 Celui qui méprise le pauvre outrage celui qui l’a fait, et celui qui se réjouit de la ruine d’un autre ne sera pas impuni.
He who mocks a poor man reproaches his maker. He who is glad at calamity shall not be unpunished.
6 La couronne des vieillards sont les fils des fils; et la gloire des fils sont leurs pères.
Son's sons are the crown of old men, and the glory of sons are their fathers.
7 Les paroles graves ne conviennent pas à un insensé; ni à un prince une lèvre menteuse.
Excellent speech is not appropriate to a fool, much less lying lips to a prince.
8 C’est une pierre précieuse très agréable, que l’attente de celui qui espère; de quelque côté qu’il se tourne, il agit avec intelligence et prudence.
A bribe is a precious stone in the eyes of him who has it; wherever it turns, it prospers.
9 Celui qui cache une faute recherche l’amitié: celui qui la rappelle une seconde fois sépare ceux qui étaient unis.
He who covers a transgression seeks love, but he who repeats a matter separates chief friends.
10 Plus profite une réprimande à un homme prudent que cent coups à un insensé.
A rebuke enters deeper into him who has understanding than a hundred stripes into a fool.
11 Toujours le méchant cherche des querelles: mais un ange cruel sera envoyé contre lui.
An evil man seeks only rebellion. Therefore a cruel messenger shall be sent against him.
12 Il est plus avantageux de rencontrer une ourse à qui l’on a enlevé ses petits qu’un insensé se confiant dans sa folie.
Let a man meet a bear robbed of her cubs, rather than a fool in his folly.
13 Celui qui rend le mal pour le bien, le malheur ne s’éloignera pas de sa maison.
He who rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
14 Celui qui lâche l’eau entame un procès; mais, avant qu’il soutire un affront, il abandonne le jugement.
The beginning of strife is like letting out water. Therefore leave off contention, before there is quarrelling.
15 Celui qui justifie l’impie et celui qui condamne le juste sont tous deux en abomination auprès de Dieu.
He who justifies a wicked man, and he who condemns a righteous man, both of them alike are an abomination to Jehovah.
16 Que sert à l’insensé d’avoir des richesses, puisqu’il ne peut acheter la sagesse? Celui qui élève sa maison bien haut en cherche la ruine; et celui qui évite d’apprendre tombera dans des maux.
Why is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, since he has no understanding?
17 Il aime en tout temps, celui qui est ami; et c’est dans les angoisses qu’un frère se fait connaître.
A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
18 Un homme insensé battra des mains, lorsqu’il aura répondu pour son ami.
A man void of understanding strikes hands, and becomes surety in the presence of his neighbor.
19 Celui qui médite des discordes aime les rixes; et celui qui élève sa porte cherche sa ruine.
He loves transgression who loves strife. He who raises high his gate seeks destruction.
20 Celui qui a un cœur pervers ne trouvera pas le bien; et celui qui tourne la langue tombera dans le malheur.
He who has a wayward heart finds no good, and he who has a perverse tongue falls into mischief.
21 L’insensé est né pour son ignominie; et un père dans un fils stupide ne mettra pas sa joie.
He who begets a fool it is to his sorrow, and the father of a fool has no joy.
22 Un cœur joyeux rend la santé florissante; une âme triste dessèche les os.
A cheerful heart is a good medicine, but a broken spirit dries up the bones.
23 L’impie reçoit en secret des présents, afin qu’il pervertisse les sentiers de la justice.
A wicked man receives a bribe out of the bosom, to pervert the ways of justice.
24 Sur la face de l’homme prudent brille la sagesse; les yeux des insensés sont à l’extrémité du monde.
Wisdom is before the face of him who has understanding, but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
25 Un fils insensé est la colère de son père, et la douleur de la mère qui l’a enfanté.
A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her who bore him.
26 Il n’est pas bon de causer du dommage au juste, ni de frapper le prince qui juge selon la justice.
Also to punish a righteous man is not good, nor to smite nobles for uprightness.
27 Celui qui modère ses paroles est docte et prudent; et l’homme savant est d’un esprit précieux.
He who spares his words has knowledge, and he who is of a cool spirit is a man of understanding.
28 L’insensé même, s’il se tait, sera réputé pour sage, et, s’il comprime ses lèvres, pour intelligent.
Even a fool, when he holds his peace, is considered wise. When he shuts his lips, he is prudent.

< Proverbes 17 >