< Proverbes 15 >
1 Une douce réponse brise la colère: une parole dure excite la fureur.
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 La langue des sages embellit la science; la bouche des insensés fait jaillir la folie.
The tongue of the wise commends knowledge, but the mouths of fools gush out folly.
3 En tout lieu, les yeux du Seigneur observent les bons et les méchants.
The LORD’s eyes are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
4 La langue pacifique est un arbre de vie; mais celle qui est immodérée brisera l’esprit.
A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
5 L’insensé se moque de la discipline de son père; mais celui qui est docile aux réprimandes deviendra plus sage. Dans une abondante justice est une très grande vertu; mais les pensées des méchants seront déracinées.
A fool despises his father’s correction, but he who heeds reproof shows prudence.
6 La maison du juste est une grande force; et dans les fruits de l’impie il n’y a que trouble.
In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
7 Les lèvres des sages répandront la science: le cœur des insensés sera tout à fait différent.
The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
8 Les victimes des impies sont abominables au Seigneur, les vœux des justes lui sont agréables.
The sacrifice made by the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight.
9 C’est une abomination pour le Seigneur, que la voie de l’impie: celui qui suit la justice est aimé de lui.
The way of the wicked is an abomination to the LORD, but he loves him who follows after righteousness.
10 La doctrine est odieuse à celui qui abandonne la voie de la vie; celui qui hait les réprimandes mourra.
There is stern discipline for one who forsakes the way. Whoever hates reproof shall die.
11 L’enfer et la perdition sont à nu devant le Seigneur; combien plus les cœurs des fils des hommes? (Sheol )
Sheol and Abaddon are before the LORD— how much more then the hearts of the children of men! (Sheol )
12 L’homme pernicieux n’aime pas celui qui le reprend, et ne va pas vers les sages.
A scoffer doesn’t love to be reproved; he will not go to the wise.
13 Un cœur joyeux rassérène le visage; par la tristesse de l’âme, l’esprit est abattu.
A glad heart makes a cheerful face, but an aching heart breaks the spirit.
14 Le cœur du sage cherche la doctrine; et la bouche des insensés se repaît d’ignorance.
The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
15 Tous les jours du pauvre sont mauvais; l’âme tranquille est comme un continuel festin.
All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
16 Mieux vaut peu avec la crainte du Seigneur que des trésors grands et inépuisables.
Better is little, with the fear of the LORD, than great treasure with trouble.
17 Mieux vaut être convié à un repas d’herbes où règne la charité, qu’à manger avec de la haine un veau engraissé.
Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
18 L’homme colère excite des querelles; celui qui est patient apaise celles qui étaient déjà suscitées.
A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
19 Le chemin des paresseux est comme une haie d’épines; la voie des justes est sans pierre d’achoppement.
The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
20 Un fils sage réjouit son père; et un homme insensé méprise sa mère.
A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
21 La folie est joie pour l’insensé: et l’homme prudent dirige ses pas.
Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
22 Les pensées se dissipent là où il n’y a point de conseil; mais où il y a plusieurs conseillers, elles s’affermissent.
Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counselors they are established.
23 L’homme se réjouit de la sentence sortie de sa bouche; et la parole opportune est excellente.
Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time!
24 Le sentier de la vie est au-dessus de l’homme instruit, afin qu’il se détourne de l’enfer le plus profond. (Sheol )
The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol. (Sheol )
25 Le Seigneur démolira la maison des superbes; et il affermira les bornes du champ de la veuve,
The LORD will uproot the house of the proud, but he will keep the widow’s borders intact.
26 C’est l’abomination du Seigneur que les pensées mauvaises; mais la parole pure, très belle, sera affermie par lui.
The LORD detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
27 Celui-là trouble sa maison, qui court après l’avarice; mais celui qui hait les présents vivra. Par la miséricorde et par la foi se purifient les péchés; mais c’est par la crainte du Seigneur que chacun se détourne du mal.
He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
28 L’esprit du juste médite l’obéissance: la bouche des impies déborde en mauvais discours.
The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
29 Le Seigneur est loin des impies; et il exaucera les prières des justes.
The LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
30 La lumière des yeux réjouit l’âme; la bonne réputation engraisse les os.
The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
31 L’oreille qui écoute les réprimandes de vie demeurera au milieu des sages.
The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.
32 Celui qui rejette la discipline méprise son âme: mais celui qui acquiesce aux réprimandes a du cœur.
He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
33 La crainte du Seigneur est une discipline de sagesse; et l’humilité précède la gloire.
The fear of the LORD teaches wisdom. Before honor is humility.