< Proverbes 15 >

1 Une douce réponse brise la colère: une parole dure excite la fureur.
A soft answer turneth away wrath; But harsh words stir up anger.
2 La langue des sages embellit la science; la bouche des insensés fait jaillir la folie.
The tongue of the wise maketh knowledge pleasing; But the mouth of fools poureth forth folly.
3 En tout lieu, les yeux du Seigneur observent les bons et les méchants.
The eyes of the LORD are in every place; They behold the evil and the good.
4 La langue pacifique est un arbre de vie; mais celle qui est immodérée brisera l’esprit.
A mild tongue is a tree of life; But perverseness therein is a wound in the spirit.
5 L’insensé se moque de la discipline de son père; mais celui qui est docile aux réprimandes deviendra plus sage. Dans une abondante justice est une très grande vertu; mais les pensées des méchants seront déracinées.
The fool despiseth the correction of his father; But he that regardeth reproof is prudent.
6 La maison du juste est une grande force; et dans les fruits de l’impie il n’y a que trouble.
In the house of the righteous is much wealth; But in the revenues of the wicked there is trouble.
7 Les lèvres des sages répandront la science: le cœur des insensés sera tout à fait différent.
The lips of the wise spread abroad knowledge; But the heart of the foolish is not sound.
8 Les victimes des impies sont abominables au Seigneur, les vœux des justes lui sont agréables.
The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD; But the prayer of the righteous is his delight.
9 C’est une abomination pour le Seigneur, que la voie de l’impie: celui qui suit la justice est aimé de lui.
The way of the wicked is an abomination to the LORD; But him who followeth after righteousness he loveth.
10 La doctrine est odieuse à celui qui abandonne la voie de la vie; celui qui hait les réprimandes mourra.
Sore chastisement shall be to him that forsaketh the way; He that hateth reproof shall die.
11 L’enfer et la perdition sont à nu devant le Seigneur; combien plus les cœurs des fils des hommes? (Sheol h7585)
The underworld, yea, the region of death, is before the LORD; How much more the hearts of the sons of men! (Sheol h7585)
12 L’homme pernicieux n’aime pas celui qui le reprend, et ne va pas vers les sages.
The scoffer loveth not his reprover; He will not resort to the wise.
13 Un cœur joyeux rassérène le visage; par la tristesse de l’âme, l’esprit est abattu.
A joyous heart maketh a bright countenance; But by sorrow of the heart the spirit is broken.
14 Le cœur du sage cherche la doctrine; et la bouche des insensés se repaît d’ignorance.
The heart of the man of understanding seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly.
15 Tous les jours du pauvre sont mauvais; l’âme tranquille est comme un continuel festin.
The days of the afflicted are all evil; But he that hath a cheerful heart hath a continual feast.
16 Mieux vaut peu avec la crainte du Seigneur que des trésors grands et inépuisables.
Better is a little, with the fear of the LORD, Than much treasure, and trouble therewith.
17 Mieux vaut être convié à un repas d’herbes où règne la charité, qu’à manger avec de la haine un veau engraissé.
Better is a dinner of herbs, where there is love, Than a fatted ox, and hatred therewith.
18 L’homme colère excite des querelles; celui qui est patient apaise celles qui étaient déjà suscitées.
The passionate man stirreth up strife; But he who is slow to anger appeaseth strife.
19 Le chemin des paresseux est comme une haie d’épines; la voie des justes est sans pierre d’achoppement.
The way of the slothful is as a hedge of thorns; But the way of the righteous is a highway.
20 Un fils sage réjouit son père; et un homme insensé méprise sa mère.
A wise son maketh a glad father; But a foolish man despiseth his mother.
21 La folie est joie pour l’insensé: et l’homme prudent dirige ses pas.
Folly is joy to him who lacketh wisdom; But the man of understanding walketh uprightly.
22 Les pensées se dissipent là où il n’y a point de conseil; mais où il y a plusieurs conseillers, elles s’affermissent.
Without counsel, plans come to nought; But with a multitude of counsellors they are established.
23 L’homme se réjouit de la sentence sortie de sa bouche; et la parole opportune est excellente.
A man hath joy by the answer of his mouth; And a word in due season, how good it is!
24 Le sentier de la vie est au-dessus de l’homme instruit, afin qu’il se détourne de l’enfer le plus profond. (Sheol h7585)
The path of life is upward for the wise, So that he turneth away from the underworld beneath. (Sheol h7585)
25 Le Seigneur démolira la maison des superbes; et il affermira les bornes du champ de la veuve,
The LORD destroyeth the house of the proud; But he will establish the border of the widow.
26 C’est l’abomination du Seigneur que les pensées mauvaises; mais la parole pure, très belle, sera affermie par lui.
Evil devices are an abomination to the LORD; But pleasant words are pure.
27 Celui-là trouble sa maison, qui court après l’avarice; mais celui qui hait les présents vivra. Par la miséricorde et par la foi se purifient les péchés; mais c’est par la crainte du Seigneur que chacun se détourne du mal.
He who is greedy of gain troubleth his own house; But he who hateth bribes shall live.
28 L’esprit du juste médite l’obéissance: la bouche des impies déborde en mauvais discours.
The heart of the righteous meditateth on his answer; But the mouth of the wicked poureth out evil things.
29 Le Seigneur est loin des impies; et il exaucera les prières des justes.
The LORD is far from the wicked: But he heareth the prayer of the righteous.
30 La lumière des yeux réjouit l’âme; la bonne réputation engraisse les os.
The light of the eyes rejoiceth the heart, And good tidings make the bones fat.
31 L’oreille qui écoute les réprimandes de vie demeurera au milieu des sages.
The ear that hearkeneth to the reproof of life Shall dwell among the wise.
32 Celui qui rejette la discipline méprise son âme: mais celui qui acquiesce aux réprimandes a du cœur.
He that refuseth instruction despiseth his own life; But he that hearkeneth to rebuke getteth understanding.
33 La crainte du Seigneur est une discipline de sagesse; et l’humilité précède la gloire.
The fear of the LORD guideth to wisdom, And before honor is humility.

< Proverbes 15 >