< Proverbes 15 >
1 Une douce réponse brise la colère: une parole dure excite la fureur.
Anger slays even wise men; yet a submissive answer turns away wrath: but a grievous word stirs up anger.
2 La langue des sages embellit la science; la bouche des insensés fait jaillir la folie.
The tongue of the wise knows what is good: but the mouth of the foolish tells out evil things.
3 En tout lieu, les yeux du Seigneur observent les bons et les méchants.
The eyes of the Lord behold both the evil and the good in every place.
4 La langue pacifique est un arbre de vie; mais celle qui est immodérée brisera l’esprit.
The wholesome tongue is a tree of life, and he that keeps it shall be filled with understanding.
5 L’insensé se moque de la discipline de son père; mais celui qui est docile aux réprimandes deviendra plus sage. Dans une abondante justice est une très grande vertu; mais les pensées des méchants seront déracinées.
A fool scorns his father's instruction; but he that keeps his commandments is more prudent. In abounding righteousness is great strength: but the ungodly shall utterly perish from the earth.
6 La maison du juste est une grande force; et dans les fruits de l’impie il n’y a que trouble.
In the houses of the righteous is much strength: but the fruits of the ungodly shall perish.
7 Les lèvres des sages répandront la science: le cœur des insensés sera tout à fait différent.
The lips of the wise are bound by discretion: but the hearts of the foolish are not safe.
8 Les victimes des impies sont abominables au Seigneur, les vœux des justes lui sont agréables.
The sacrifices of the ungodly are an abomination to the Lord; but the prayers of them that walk honestly are acceptable with him.
9 C’est une abomination pour le Seigneur, que la voie de l’impie: celui qui suit la justice est aimé de lui.
The ways of an ungodly [man] are an abomination to the Lord; but he loves those that follow after righteousness.
10 La doctrine est odieuse à celui qui abandonne la voie de la vie; celui qui hait les réprimandes mourra.
The instruction of the simple is known by them that pass by; but they that hate reproofs die disgracefully.
11 L’enfer et la perdition sont à nu devant le Seigneur; combien plus les cœurs des fils des hommes? (Sheol )
Hell and destruction are manifest to the Lord; how shall not also be the hearts of men? (Sheol )
12 L’homme pernicieux n’aime pas celui qui le reprend, et ne va pas vers les sages.
An uninstructed person will not love those that reprove him; neither will he associate with the wise.
13 Un cœur joyeux rassérène le visage; par la tristesse de l’âme, l’esprit est abattu.
When the heart rejoices the countenance is cheerful; but when it is in sorrow, [the countenance] is sad.
14 Le cœur du sage cherche la doctrine; et la bouche des insensés se repaît d’ignorance.
An upright heart seeks discretion; but the mouth of the uninstructed will experience evils.
15 Tous les jours du pauvre sont mauvais; l’âme tranquille est comme un continuel festin.
The eyes of the wicked are always looking for evil things; but the good are always quiet.
16 Mieux vaut peu avec la crainte du Seigneur que des trésors grands et inépuisables.
Better is a small portion with the fear of the Lord, than great treasures without the fear [of the Lord].
17 Mieux vaut être convié à un repas d’herbes où règne la charité, qu’à manger avec de la haine un veau engraissé.
Better is an entertainment of herbs with friendliness and kindness, than a feast of calves, with enmity.
18 L’homme colère excite des querelles; celui qui est patient apaise celles qui étaient déjà suscitées.
A passionate man stirs up strife; but [he that is] slow to anger appeases even a rising one. A man slow to anger will extinguish quarrels; but an ungodly man rather stirs [them] up.
19 Le chemin des paresseux est comme une haie d’épines; la voie des justes est sans pierre d’achoppement.
The ways of sluggards are strewn with thorns; but those of the diligent are made smooth.
20 Un fils sage réjouit son père; et un homme insensé méprise sa mère.
A wise son gladdens [his] father; but a foolish son sneers at his mother.
21 La folie est joie pour l’insensé: et l’homme prudent dirige ses pas.
The ways of a foolish man are void of sense; but a wise man proceeds on his way aright.
22 Les pensées se dissipent là où il n’y a point de conseil; mais où il y a plusieurs conseillers, elles s’affermissent.
They that honor not councils put off deliberation; but counsel abides in the hearts of counselors.
23 L’homme se réjouit de la sentence sortie de sa bouche; et la parole opportune est excellente.
A bad man will by no means attend to counsel; neither will he say anything seasonable, or good for the common [weal].
24 Le sentier de la vie est au-dessus de l’homme instruit, afin qu’il se détourne de l’enfer le plus profond. (Sheol )
The thoughts of the wise are ways of life, that he may turn aside and escape from hell. (Sheol )
25 Le Seigneur démolira la maison des superbes; et il affermira les bornes du champ de la veuve,
The Lord pulls down the houses of scorners; but he establishes the border of the widow.
26 C’est l’abomination du Seigneur que les pensées mauvaises; mais la parole pure, très belle, sera affermie par lui.
An unrighteous thought is abomination to the Lord; but the sayings of the pure are held in honor.
27 Celui-là trouble sa maison, qui court après l’avarice; mais celui qui hait les présents vivra. Par la miséricorde et par la foi se purifient les péchés; mais c’est par la crainte du Seigneur que chacun se détourne du mal.
A receiver of bribes destroys himself; but he that hates the receiving of bribes is safe. [By alms and by faithful dealings sins are purged away; ] but by the fear of the Lord every one departs from evil.
28 L’esprit du juste médite l’obéissance: la bouche des impies déborde en mauvais discours.
The hearts of the righteous meditate faithfulness; but the mouth of the ungodly answers evil things. The ways of righteous men are acceptable with the Lord; and through them even enemies become friends.
29 Le Seigneur est loin des impies; et il exaucera les prières des justes.
God is far from the ungodly; but he hearkens to the prayers of the righteous. Better are small receipts with righteousness, than abundant fruits with unrighteousness. Let the heart of a man think justly, that his steps may be rightly ordered of God. The eye that sees rightly rejoices the heart; and a good report fattens the bones.
30 La lumière des yeux réjouit l’âme; la bonne réputation engraisse les os.
31 L’oreille qui écoute les réprimandes de vie demeurera au milieu des sages.
32 Celui qui rejette la discipline méprise son âme: mais celui qui acquiesce aux réprimandes a du cœur.
He that rejects instruction hates himself; but he that mind reproofs loves his soul.
33 La crainte du Seigneur est une discipline de sagesse; et l’humilité précède la gloire.
The fear of the Lord is instruction and wisdom; and the highest honor will correspond therewith.