< Proverbes 15 >

1 Une douce réponse brise la colère: une parole dure excite la fureur.
A mild answer breaketh wrath: but a harsh word stirreth up fury.
2 La langue des sages embellit la science; la bouche des insensés fait jaillir la folie.
The tongue of the wise adorneth knowledge: but the mouth of fools bubbleth out folly.
3 En tout lieu, les yeux du Seigneur observent les bons et les méchants.
The eyes of the Lord in every place behold the good and the evil.
4 La langue pacifique est un arbre de vie; mais celle qui est immodérée brisera l’esprit.
A peaceable tongue is a tree of life: but that which is immoderate, shall crush the spirit.
5 L’insensé se moque de la discipline de son père; mais celui qui est docile aux réprimandes deviendra plus sage. Dans une abondante justice est une très grande vertu; mais les pensées des méchants seront déracinées.
A fool laugheth at the instruction of his father: but he that regardeth reproofs shall become prudent. In abundant justice there is the greatest strength: but the devices of the wicked shall be rooted out.
6 La maison du juste est une grande force; et dans les fruits de l’impie il n’y a que trouble.
The house of the just is very much strength: and in the fruits of the wicked is trouble.
7 Les lèvres des sages répandront la science: le cœur des insensés sera tout à fait différent.
The lips of the wise shall disperse knowledge: the heart of fools shall be unlike.
8 Les victimes des impies sont abominables au Seigneur, les vœux des justes lui sont agréables.
The victims of the wicked are abominable to the Lord: the vows of the just are acceptable.
9 C’est une abomination pour le Seigneur, que la voie de l’impie: celui qui suit la justice est aimé de lui.
The way of the wicked is an abomination to the Lord: he that followeth justice is beloved by him.
10 La doctrine est odieuse à celui qui abandonne la voie de la vie; celui qui hait les réprimandes mourra.
Instruction is grievous to him that forsaketh the way of life: he that hateth reproof shall die.
11 L’enfer et la perdition sont à nu devant le Seigneur; combien plus les cœurs des fils des hommes? (Sheol h7585)
Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the children of men? (Sheol h7585)
12 L’homme pernicieux n’aime pas celui qui le reprend, et ne va pas vers les sages.
A corrupt man loveth not one that reproveth him: nor will he go to the wise.
13 Un cœur joyeux rassérène le visage; par la tristesse de l’âme, l’esprit est abattu.
A glad heart maketh a cheerful countenance: but by grief of mind the spirit is cast down.
14 Le cœur du sage cherche la doctrine; et la bouche des insensés se repaît d’ignorance.
The heart of the wise seeketh instruction: and the mouth of fools feedeth on foolishness.
15 Tous les jours du pauvre sont mauvais; l’âme tranquille est comme un continuel festin.
All the days of the poor are evil: a secure mind is like a continual feast.
16 Mieux vaut peu avec la crainte du Seigneur que des trésors grands et inépuisables.
Better is a little with the fear of the Lord, than great treasures without content,
17 Mieux vaut être convié à un repas d’herbes où règne la charité, qu’à manger avec de la haine un veau engraissé.
It is better to be invited to herbs with love, than to a fatted calf with hatred.
18 L’homme colère excite des querelles; celui qui est patient apaise celles qui étaient déjà suscitées.
A passionate man stirreth up strifes: he that is patient appeaseth those that are stirred up.
19 Le chemin des paresseux est comme une haie d’épines; la voie des justes est sans pierre d’achoppement.
The way of the slothful is as a hedge of thorns; the way of the just is without offence.
20 Un fils sage réjouit son père; et un homme insensé méprise sa mère.
A wise son maketh a father joyful: but the foolish man despiseth his mother.
21 La folie est joie pour l’insensé: et l’homme prudent dirige ses pas.
Folly is joy to the fool: and the wise man maketh straight his steps.
22 Les pensées se dissipent là où il n’y a point de conseil; mais où il y a plusieurs conseillers, elles s’affermissent.
Designs are brought to nothing where there is no counsel: but where there are many counsellors, they are established.
23 L’homme se réjouit de la sentence sortie de sa bouche; et la parole opportune est excellente.
A man rejoiceth in the sentence of his mouth: and a word in due time is best.
24 Le sentier de la vie est au-dessus de l’homme instruit, afin qu’il se détourne de l’enfer le plus profond. (Sheol h7585)
The path of life is above for the wise, that he may decline from the lowest hell. (Sheol h7585)
25 Le Seigneur démolira la maison des superbes; et il affermira les bornes du champ de la veuve,
The Lord will destroy the house of the proud: and will strengthen the borders of the widow.
26 C’est l’abomination du Seigneur que les pensées mauvaises; mais la parole pure, très belle, sera affermie par lui.
Evil thoughts are an abomination to the Lord: and pure words most beautiful shall be confirmed by him.
27 Celui-là trouble sa maison, qui court après l’avarice; mais celui qui hait les présents vivra. Par la miséricorde et par la foi se purifient les péchés; mais c’est par la crainte du Seigneur que chacun se détourne du mal.
He that is greedy of gain troubleth his own house: but he that hateth bribes shall live. By mercy and faith sins are purged away: and by the fear of the Lord every one declineth from evil.
28 L’esprit du juste médite l’obéissance: la bouche des impies déborde en mauvais discours.
The mind of the just studieth obedience: the mouth of the wicked over floweth with evils.
29 Le Seigneur est loin des impies; et il exaucera les prières des justes.
The Lord is far from the wicked: and he will hear the prayers of the just.
30 La lumière des yeux réjouit l’âme; la bonne réputation engraisse les os.
The light of the eyes rejoiceth the soul: a good name maketh the bones fat.
31 L’oreille qui écoute les réprimandes de vie demeurera au milieu des sages.
The ear that heareth the reproofs of life, shall abide in the midst of the wise.
32 Celui qui rejette la discipline méprise son âme: mais celui qui acquiesce aux réprimandes a du cœur.
He that rejecteth instruction, despiseth his own soul: but he that yieldeth to reproof possesseth understanding.
33 La crainte du Seigneur est une discipline de sagesse; et l’humilité précède la gloire.
The fear of the Lord is the lesson of wisdom: and humility goeth before glory.

< Proverbes 15 >