< Proverbes 14 >
1 Une femme sage édifie sa maison; l’insensée détruira de ses propres mains celle même qui était construite.
Мудрая жена устроит дом свой, а глупая разрушит его своими руками.
2 Celui qui marche par un droit chemin, et qui craint le Seigneur, est méprisé par celui qui marche dans une voie infâme.
Идущий прямым путем боится Господа; но чьи пути кривы, тот небрежет о Нем.
3 Dans la bouche d’un insensé est la verge de l’orgueil; mais les lèvres des sages les gardent.
В устах глупого - бич гордости; уста же мудрых охраняют их.
4 Où il n’y a point de bœufs, la crèche est vide; mais où abondent les moissons, là est manifeste la force du bœuf.
Где нет волов, там ясли пусты; а много прибыли от силы волов.
5 Un témoin fidèle ne ment pas, mais un témoin trompeur profère le mensonge.
Верный свидетель не лжет, а свидетель ложный наговорит много лжи.
6 Le railleur cherche la sagesse, et ne la trouve pas: la doctrine des prudents est facile.
Распутный ищет мудрости, и не находит; а для разумного знание легко.
7 Va contre l’homme insensé, et qui ne connaît pas les lèvres de la prudence.
Отойди от человека глупого, у которого ты не замечаешь разумных уст.
8 La sagesse d’un homme habile est de comprendre sa voie; et l’imprudence des insensés est errante.
Мудрость разумного - знание пути своего, глупость же безрассудных - заблуждение.
9 L’insensé se jouera du péché; et c’est parmi les justes que demeurera la grâce.
Глупые смеются над грехом, а посреди праведных - благоволение.
10 Quant au cœur qui connaît l’amertume de son âme, un étranger ne se mêlera pas dans sa joie.
Сердце знает горе души своей, и в радость его не вмешается чужой.
11 La maison des impies sera détruite; mais les tabernacles des justes seront florissants.
Дом беззаконных разорится, а жилище праведных процветет.
12 Il est une voie qui paraît droite à l’homme; mais ses issues conduisent à la mort.
Есть пути, которые кажутся человеку прямыми; но конец их - путь к смерти.
13 Le rire de douleur sera mêlé, et le deuil occupe les extrémités de la joie.
И при смехе иногда болит сердце, и концом радости бывает печаль.
14 L’insensé sera rempli de ses voies; mais au-dessus de lui sera l’homme vertueux.
Человек с развращенным сердцем насытится от путей своих, и добрый - от своих.
15 L’innocent croit à toute parole: l’homme avisé considère ses pas. Pour un fils trompeur il n’y aura rien de bon: mais à un serviteur sage ses actes seront prospères, et sa voie sera dirigée.
Глупый верит всякому слову, благоразумный же внимателен к путям своим.
16 Le sage craint et se détourne du mal: l’insensé passe outre et a confiance.
Мудрый боится и удаляется от зла, а глупый раздражителен и самонадеян.
17 L’impatient commettra des actions de folie; l’homme artificieux est odieux.
Вспыльчивый может сделать глупость; но человек, умышленно делающий зло, ненавистен.
18 Les tout petits posséderont la folie; et les hommes avisés attendront la science.
Невежды получают в удел себе глупость, а благоразумные увенчаются знанием.
19 Les méchants seront couchés par terre devant les bons; et les impies devant les portes des justes.
Преклонятся злые пред добрыми и нечестивые - у ворот праведника.
20 Même à son prochain, le pauvre est odieux; mais les amis des riches sont nombreux.
Бедный ненавидим бывает даже близким своим, а у богатого много друзей.
21 Celui qui méprise son prochain pèche; mais celui qui a pitié du pauvre sera bienheureux. Celui qui croit au Seigneur aime la miséricorde.
Кто презирает ближнего своего, тот грешит; а кто милосерд к бедным, тот блажен.
22 Ils s’égarent, ceux qui opèrent le mal: la miséricorde et la vérité préparent des biens.
Не заблуждаются ли умышляющие зло? не знают милости и верности делающие зло; но милость и верность у благомыслящих.
23 Dans tout travail sera l’abondance: mais où il y a beaucoup de paroles, là fréquemment est la détresse.
От всякого труда есть прибыль, а от пустословия только ущерб.
24 La couronne des sages, ce sont leurs richesses; la sottise des insensés, l’imprudence.
Венец мудрых - богатство их, а глупость невежд глупость и есть.
25 Un témoin fidèle délivre des âmes: et celui qui est double profère des mensonges.
Верный свидетель спасает души, а лживый наговорит много лжи.
26 Dans la crainte du Seigneur est une confiance ferme; et à ses enfants sera l’espérance.
В страхе пред Господом - надежда твердая, и сынам Своим Он прибежище.
27 La crainte du Seigneur est une source de vie, afin qu’on évite la ruine de la mort.
Страх Господень - источник жизни, удаляющий от сетей смерти.
28 Dans la multitude du peuple est la gloire d’un roi; et dans le petit nombre des sujets l’ignominie d’un prince.
Во множестве народа - величие царя, а при малолюдстве народа беда государю.
29 Celui qui est patient se gouverne avec une grande prudence; mais celui qui est impatient signale sa folie.
У терпеливого человека много разума, а раздражительный выказывает глупость.
30 La vie des chairs, c’est la santé du cœur: la carie des os, l’envie.
Кроткое сердце - жизнь для тела, а зависть - гниль для костей.
31 Celui qui opprime un indigent, outrage le créateur de cet indigent; mais celui-là l’honore, qui a pitié d’un pauvre.
Кто теснит бедного, тот хулит Творца его; чтущий же Его благотворит нуждающемуся.
32 À cause de sa malice, l’impie sera rejeté; mais le juste espère dans sa mort même.
За зло свое нечестивый будет отвергнут, а праведный и при смерти своей имеет надежду.
33 Dans le cœur de l’homme prudent repose la sagesse; et elle instruira tous les ignorants.
Мудрость почиет в сердце разумного, и среди глупых дает знать о себе.
34 La justice élève une nation; mais le péché fait les peuples malheureux.
Праведность возвышает народ, а беззаконие - бесчестие народов.
35 Un ministre intelligent est bien accueilli du roi; celui qui est inutile endurera son courroux.
Благоволение царя - к рабу разумному, а гнев его против того, кто позорит его.