< Proverbes 13 >
1 Un fils sage garde la doctrine de son père: mais un moqueur n’écoute pas quand on le reprend.
A wise son, [cometh of] a father’s correction, but, a scoffer, heareth not a rebuke.
2 En venu du fruit de sa bouche, l’homme sera rassasié de biens; mais l’âme des prévaricateurs est inique.
Of the fruit of his mouth, shall a man eat what is good, but, the soul of the treacherous, [shall be sated with] violence.
3 Celui qui garde sa bouche, garde son âme; mais celui qui est inconsidéré dans ses paroles sentira le mal.
He that watcheth his mouth, guardeth his soul, He that openeth wide his lips, [it shall be] his ruin.
4 Le paresseux veut et ne veut pas; mais lame de ceux qui travaillent s’engraissera.
The sluggard, desireth, but his soul hath, nothing. But, the soul of the diligent, shall be enriched.
5 La parole mensongère, le juste la détestera; mais l’impie confond et il sera confondu.
A word of falsehood, the righteous man, hateth, but, the lawless, causeth shame and disgrace.
6 La justice garde la voie de l’innocent; mais l’impiété supplante le pécheur.
Righteousness, guardeth the man of blameless way, but, lawlessness, overthroweth the sinner.
7 Il est tel qui paraît riche, quoiqu’il n’ait rien; et il est tel qui paraît pauvre, quoiqu’il jouisse de beaucoup de richesses.
There is who feigneth himself rich, yet hath nothing at all, who pleadeth poverty, yet hath great substance.
8 La rançon de l’âme d’un homme, ce sont ses richesses: mais celui qui est pauvre ne soutient pas un reproche.
The ransom of a man’s life, is his wealth, but, the poor, heareth not rebuke.
9 La lumière des justes réjouit: mais la lampe des impies s’éteindra.
The light of the righteous, rejoiceth, but, the lamp of the lawless, goeth out.
10 Entre les superbes, il y a toujours des querelles; mais ceux qui font tout avec conseil sont conduits par la sagesse.
Only by pride, doth one cause contention, but, with the well-advised, is wisdom.
11 Le bien amassé à la hâte sera diminué; mais celui qui est recueilli peu à peu, à la main, sera multiplié.
Wealth gotten by greed, diminisheth, but, he that gathereth by little, increaseth.
12 L’espérance différée afflige l’âme; c’est un arbre de vie qu’un désir qui s’accomplit.
Hope deferred, sickeneth the heart, —but, a tree of life, is desire fulfilled.
13 Celui qui parle avec mépris de quelque chose s’engage lui-même pour l’avenir: mais celui qui craint le précepte demeurera en paix. Les âmes trompeuses s’égarent dans les péchés, mais les justes sont miséricordieux et compatissants.
He that despiseth a matter, shall get pledged thereto, but, he that revereth a commandment, the same shall be recompensed.
14 La loi du sage est une source de vie, pour éviter la ruine de la mort.
the instruction of the wise, is a well-spring of life, by departing from the snares of death.
15 La bonne doctrine donne la grâce: sur le chemin des contempteurs est un précipice.
Sound discretion, yieldeth favour, but, the way of the treacherous, is rugged.
16 L’homme avisé fait tout avec conseil; mais celui qui est insensé laisse voir de la folie.
Every prudent man, maketh use of knowledge, but, a dullard, spreadeth folly.
17 Le messager d’un impie tombera dans le mal; mais un envoyé fidèle est la santé.
A lawless messenger, falleth into mischief, but, a faithful herald, bringeth healing.
18 Détresse et ignominie à celui qui abandonne la discipline. Mais celui qui acquiesce à celui qui réprimande sera glorifié.
Poverty and contempt, are for him that neglecteth correction, but, he that regardeth reproof, shall be honoured.
19 Un désir, s’il s’accomplit, réjouit l’âme; les insensés détestent ceux qui fuient les choses mauvaises.
A desire fulfilled, is sweet to the soul, but it is, an abomination to the lawless, to depart from evil.
20 Celui qui marche avec les sages sera sage; l’ami des insensés leur deviendra semblable.
He that walketh with the wise, becometh wise, but, the friend of dullards, becometh foolish.
21 Le mal poursuit les pécheurs; et aux justes seront donnés des biens en récompense.
Evil pursueth, sinners, but, unto the righteous, shall good be recompensed.
22 L’homme vertueux laisse héritiers des fils et des petits-fils; et est réservé pour le juste le bien du pécheur.
A good man, leaveth an inheritance to children’s children, but, laid up for the righteous, is the wealth of the sinner.
23 Il y a beaucoup de fruits dans les novales des pères; et c’est pour d’autres qu’ils sont amassés sans jugement.
Much food, is in the fallow ground of the poor, but there is that is swept away, for want of justice.
24 Celui qui épargne la verge hait son fils; mais celui qui l’aime le corrige fortement.
He that withholdeth his rod, hateth his son, —but, he that loveth him, carefully correcteth him.
25 Le juste mange et remplit son âme; mais le ventre des impies est insatiable.
The righteous, eateth to satisfy his appetite, but, the belly of the lawless, shall want.