< Proverbes 13 >

1 Un fils sage garde la doctrine de son père: mais un moqueur n’écoute pas quand on le reprend.
A wise sonne will obey the instruction of his father: but a scorner will heare no rebuke.
2 En venu du fruit de sa bouche, l’homme sera rassasié de biens; mais l’âme des prévaricateurs est inique.
A man shall eate good things by the fruite of his mouth: but the soule of the trespassers shall suffer violence.
3 Celui qui garde sa bouche, garde son âme; mais celui qui est inconsidéré dans ses paroles sentira le mal.
Hee that keepeth his mouth, keepeth his life: but he that openeth his lips, destruction shall be to him.
4 Le paresseux veut et ne veut pas; mais lame de ceux qui travaillent s’engraissera.
The sluggard lusteth, but his soule hath nought: but the soule of the diligent shall haue plentie.
5 La parole mensongère, le juste la détestera; mais l’impie confond et il sera confondu.
A righteous man hateth lying wordes: but the wicked causeth slander and shame.
6 La justice garde la voie de l’innocent; mais l’impiété supplante le pécheur.
Righteousnesse preserueth the vpright of life: but wickednes ouerthroweth the sinner.
7 Il est tel qui paraît riche, quoiqu’il n’ait rien; et il est tel qui paraît pauvre, quoiqu’il jouisse de beaucoup de richesses.
There is that maketh himselfe riche, and hath nothing, and that maketh himselfe poore, hauing great riches.
8 La rançon de l’âme d’un homme, ce sont ses richesses: mais celui qui est pauvre ne soutient pas un reproche.
A man will giue his riches for the ransome of his life: but the poore cannot heare ye reproch.
9 La lumière des justes réjouit: mais la lampe des impies s’éteindra.
The light of the righteous reioyceth: but the candle of the wicked shall be put out.
10 Entre les superbes, il y a toujours des querelles; mais ceux qui font tout avec conseil sont conduits par la sagesse.
Onely by pride doeth man make contention: but with the well aduised is wisdome.
11 Le bien amassé à la hâte sera diminué; mais celui qui est recueilli peu à peu, à la main, sera multiplié.
The riches of vanitie shall diminish: but he that gathereth with the hand, shall increase them.
12 L’espérance différée afflige l’âme; c’est un arbre de vie qu’un désir qui s’accomplit.
The hope that is deferred, is the fainting of the heart: but when the desire commeth, it is as a tree of life.
13 Celui qui parle avec mépris de quelque chose s’engage lui-même pour l’avenir: mais celui qui craint le précepte demeurera en paix. Les âmes trompeuses s’égarent dans les péchés, mais les justes sont miséricordieux et compatissants.
He that despiseth the worde, hee shall be destroyed: but hee that feareth the commandement he shalbe rewarded.
14 La loi du sage est une source de vie, pour éviter la ruine de la mort.
The instruction of a wise man is as the welspring of life, to turne away from the snares of death.
15 La bonne doctrine donne la grâce: sur le chemin des contempteurs est un précipice.
Good vnderstanding maketh acceptable: but the way of the disobedient is hated.
16 L’homme avisé fait tout avec conseil; mais celui qui est insensé laisse voir de la folie.
Euery wise man will worke by knowledge: but a foole will spread abroade folly.
17 Le messager d’un impie tombera dans le mal; mais un envoyé fidèle est la santé.
A wicked messenger falleth into euill: but a faithfull ambassadour is preseruation.
18 Détresse et ignominie à celui qui abandonne la discipline. Mais celui qui acquiesce à celui qui réprimande sera glorifié.
Pouertie and shame is to him that refuseth instruction: but hee that regardeth correction, shalbe honoured.
19 Un désir, s’il s’accomplit, réjouit l’âme; les insensés détestent ceux qui fuient les choses mauvaises.
A desire accomplished deliteth ye soule: but it is an abomination to fooles to depart from euil.
20 Celui qui marche avec les sages sera sage; l’ami des insensés leur deviendra semblable.
He that walketh with the wise, shalbe wise: but a companion of fooles shalbe afflicted.
21 Le mal poursuit les pécheurs; et aux justes seront donnés des biens en récompense.
Affliction followeth sinners: but vnto the righteous God will recompense good.
22 L’homme vertueux laisse héritiers des fils et des petits-fils; et est réservé pour le juste le bien du pécheur.
The good man shall giue inheritance vnto his childrens children: and the riches of the sinner is layde vp for the iust.
23 Il y a beaucoup de fruits dans les novales des pères; et c’est pour d’autres qu’ils sont amassés sans jugement.
Much foode is in the fielde of the poore: but the fielde is destroyed without discretion.
24 Celui qui épargne la verge hait son fils; mais celui qui l’aime le corrige fortement.
He that spareth his rodde, hateth his sonne: but he that loueth him, chasteneth him betime.
25 Le juste mange et remplit son âme; mais le ventre des impies est insatiable.
The righteous eateth to the contentation of his minde: but the belly of the wicked shall want.

< Proverbes 13 >