< Proverbes 13 >
1 Un fils sage garde la doctrine de son père: mais un moqueur n’écoute pas quand on le reprend.
A wise son is the doctrine of his father. But he who ridicules does not listen when he is reproved.
2 En venu du fruit de sa bouche, l’homme sera rassasié de biens; mais l’âme des prévaricateurs est inique.
From the fruit of his own mouth, a man shall be satisfied with good things. But the soul of betrayers is iniquity.
3 Celui qui garde sa bouche, garde son âme; mais celui qui est inconsidéré dans ses paroles sentira le mal.
Whoever guards his mouth guards his soul. But whoever gives no consideration to his speech shall experience misfortunes.
4 Le paresseux veut et ne veut pas; mais lame de ceux qui travaillent s’engraissera.
The lazy one is willing and then not willing. But the soul of he who labors shall be made fat.
5 La parole mensongère, le juste la détestera; mais l’impie confond et il sera confondu.
The just shall detest a lying word. But the impious confound and will be confounded.
6 La justice garde la voie de l’innocent; mais l’impiété supplante le pécheur.
Justice guards the way of the innocent. But impiety undermines the sinner.
7 Il est tel qui paraît riche, quoiqu’il n’ait rien; et il est tel qui paraît pauvre, quoiqu’il jouisse de beaucoup de richesses.
One is like the rich, though he has nothing. And another is like the poor, though he has many riches.
8 La rançon de l’âme d’un homme, ce sont ses richesses: mais celui qui est pauvre ne soutient pas un reproche.
The redemption of a man’s life is his riches. But he who is poor cannot tolerate correction.
9 La lumière des justes réjouit: mais la lampe des impies s’éteindra.
The light of the just enriches. But the lamp of the impious will be extinguished.
10 Entre les superbes, il y a toujours des querelles; mais ceux qui font tout avec conseil sont conduits par la sagesse.
Among the arrogant, there are always conflicts. But those who do everything with counsel are ruled by wisdom.
11 Le bien amassé à la hâte sera diminué; mais celui qui est recueilli peu à peu, à la main, sera multiplié.
Substance obtained in haste will be diminished. But what is collected by hand, little by little, shall be multiplied.
12 L’espérance différée afflige l’âme; c’est un arbre de vie qu’un désir qui s’accomplit.
Hope, when it is delayed, afflicts the soul. The arrival of the desired is a tree of life.
13 Celui qui parle avec mépris de quelque chose s’engage lui-même pour l’avenir: mais celui qui craint le précepte demeurera en paix. Les âmes trompeuses s’égarent dans les péchés, mais les justes sont miséricordieux et compatissants.
Whoever denounces something obligates himself for the future. But whoever fears a lesson shall turn away in peace. Deceitful souls wander into sins. The just are merciful and compassionate.
14 La loi du sage est une source de vie, pour éviter la ruine de la mort.
The law of the wise is a fountain of life, so that he may turn aside from the ruin of death.
15 La bonne doctrine donne la grâce: sur le chemin des contempteurs est un précipice.
Good doctrine bestows grace. In the way of the contemptuous, there is a chasm.
16 L’homme avisé fait tout avec conseil; mais celui qui est insensé laisse voir de la folie.
The discerning do everything with counsel. But whoever is senseless discloses his stupidity.
17 Le messager d’un impie tombera dans le mal; mais un envoyé fidèle est la santé.
The messenger of the impious will fall into evil. But a faithful ambassador shall prosper.
18 Détresse et ignominie à celui qui abandonne la discipline. Mais celui qui acquiesce à celui qui réprimande sera glorifié.
Destitution and disgrace are for those who abandon discipline. But whoever agrees with a reproof shall be glorified.
19 Un désir, s’il s’accomplit, réjouit l’âme; les insensés détestent ceux qui fuient les choses mauvaises.
The desired, when perfected, shall delight the soul. The foolish detest those who flee from evils.
20 Celui qui marche avec les sages sera sage; l’ami des insensés leur deviendra semblable.
Whoever keeps step with the wise shall be wise. A friend of the foolish will become like them.
21 Le mal poursuit les pécheurs; et aux justes seront donnés des biens en récompense.
Evil pursues sinners. And good things shall be distributed to the just.
22 L’homme vertueux laisse héritiers des fils et des petits-fils; et est réservé pour le juste le bien du pécheur.
The good leave behind heirs: children and grandchildren. And the substance of the sinner is preserved for the just.
23 Il y a beaucoup de fruits dans les novales des pères; et c’est pour d’autres qu’ils sont amassés sans jugement.
Much nourishment is in the fallow land of the fathers. But for others, it is gathered without judgment.
24 Celui qui épargne la verge hait son fils; mais celui qui l’aime le corrige fortement.
He who spares the rod hates his son. But he who loves him urgently instructs him.
25 Le juste mange et remplit son âme; mais le ventre des impies est insatiable.
The just eats and fills his soul. But the belly of the impious is never satisfied.