< Proverbes 13 >
1 Un fils sage garde la doctrine de son père: mais un moqueur n’écoute pas quand on le reprend.
Syn moudrý přijímá cvičení otcovo, ale posměvač neposlouchá domlouvání.
2 En venu du fruit de sa bouche, l’homme sera rassasié de biens; mais l’âme des prévaricateurs est inique.
Z ovoce úst každý jísti bude dobré, ale duše převrácených nátisky.
3 Celui qui garde sa bouche, garde son âme; mais celui qui est inconsidéré dans ses paroles sentira le mal.
Kdo ostříhá úst svých, ostříhá duše své; kdo rozdírá rty své, setření na něj přijde.
4 Le paresseux veut et ne veut pas; mais lame de ceux qui travaillent s’engraissera.
Žádá, a nic nemá duše lenivého, duše pak pracovitých zbohatne.
5 La parole mensongère, le juste la détestera; mais l’impie confond et il sera confondu.
Slova lživého nenávidí spravedlivý, bezbožníka pak v ošklivost uvodí a zahanbuje.
6 La justice garde la voie de l’innocent; mais l’impiété supplante le pécheur.
Spravedlnost ostříhá přímě chodícího po cestě, bezbožnost pak vyvrací hříšníka.
7 Il est tel qui paraît riche, quoiqu’il n’ait rien; et il est tel qui paraît pauvre, quoiqu’il jouisse de beaucoup de richesses.
Někdo bohatým se dělaje, nemá nic: zase někdo dělaje se chudým, má však statku mnoho.
8 La rançon de l’âme d’un homme, ce sont ses richesses: mais celui qui est pauvre ne soutient pas un reproche.
Výplata života člověku jest bohatství jeho, ale chudý neslyší domlouvání.
9 La lumière des justes réjouit: mais la lampe des impies s’éteindra.
Světlo spravedlivých rozsvětluje se, svíce pak bezbožných zhasne.
10 Entre les superbes, il y a toujours des querelles; mais ceux qui font tout avec conseil sont conduits par la sagesse.
Samou toliko pýchou působí člověk svár, ale při těch, jenž užívají rady, jest moudrost.
11 Le bien amassé à la hâte sera diminué; mais celui qui est recueilli peu à peu, à la main, sera multiplié.
Statek zle dobytý umenšovati se bude, kdož pak shromažďuje rukou, přivětší ho.
12 L’espérance différée afflige l’âme; c’est un arbre de vie qu’un désir qui s’accomplit.
Očekávání dlouhé zemdlívá srdce, ale žádost splněná jest strom života.
13 Celui qui parle avec mépris de quelque chose s’engage lui-même pour l’avenir: mais celui qui craint le précepte demeurera en paix. Les âmes trompeuses s’égarent dans les péchés, mais les justes sont miséricordieux et compatissants.
Kdož pohrdá slovem Božím, sám sobě škodí; ale kdož se bojí přikázaní, odplaceno mu bude.
14 La loi du sage est une source de vie, pour éviter la ruine de la mort.
Naučení moudrého jest pramen života, k vyhýbání se osídlům smrti.
15 La bonne doctrine donne la grâce: sur le chemin des contempteurs est un précipice.
Rozum dobrý dává milost, cesta pak převrácených jest tvrdá.
16 L’homme avisé fait tout avec conseil; mais celui qui est insensé laisse voir de la folie.
Každý důmyslný dělá uměle, ale blázen rozprostírá bláznovství.
17 Le messager d’un impie tombera dans le mal; mais un envoyé fidèle est la santé.
Posel bezbožný upadá v neštěstí, jednatel pak věrný jest lékařství.
18 Détresse et ignominie à celui qui abandonne la discipline. Mais celui qui acquiesce à celui qui réprimande sera glorifié.
Chudoba a lehkost potká toho, jenž se vytahuje z kázně; ale kdož ostříhá naučení, zveleben bude.
19 Un désir, s’il s’accomplit, réjouit l’âme; les insensés détestent ceux qui fuient les choses mauvaises.
Žádost naplněná sladká jest duši, ale ohavnost jest bláznům odstoupiti od zlého.
20 Celui qui marche avec les sages sera sage; l’ami des insensés leur deviendra semblable.
Kdo chodí s moudrými, bude moudrý; ale kdo tovaryší s blázny, setřín bude.
21 Le mal poursuit les pécheurs; et aux justes seront donnés des biens en récompense.
Hříšníky stihá neštěstí, ale spravedlivým odplatí Bůh dobrým.
22 L’homme vertueux laisse héritiers des fils et des petits-fils; et est réservé pour le juste le bien du pécheur.
Dobrý zanechává dědictví vnukům, ale zboží hříšného zachováno bývá spravedlivému.
23 Il y a beaucoup de fruits dans les novales des pères; et c’est pour d’autres qu’ils sont amassés sans jugement.
Hojnost jest pokrmů na rolí chudých, někdo pak hyne skrze nerozšafnost.
24 Celui qui épargne la verge hait son fils; mais celui qui l’aime le corrige fortement.
Kdo zdržuje metlu svou, nenávidí syna svého; ale kdož ho miluje, za času jej tresce.
25 Le juste mange et remplit son âme; mais le ventre des impies est insatiable.
Spravedlivý jí až do nasycení duše své, břicho pak bezbožných nedostatek trpí.