< Proverbes 12 >

1 Celui qui aime la discipline aime la science: mais celui qui hait les réprimandes est insensé.
El que ama la corrección ama el conocimiento, Pero el que aborrece la reprensión es estúpido.
2 Celui qui est bon puisera la grâce dans le Seigneur; mais celui qui se confie dans ses pensées agit en impie.
El bueno obtendrá el favor de Yavé, Pero Él condenará al hombre de malos designios.
3 L’homme ne s’affermira point par l’impiété: et la racine des justes ne sera pas ébranlée.
El hombre no se afianzará por medio de la perversidad, Pero la raíz de los justos nunca será removida.
4 Une femme diligente est une couronne pour son mari: et c’est la carie dans les os du sien qu’une femme qui fait des choses dignes de confusion.
La mujer virtuosa es corona de su esposo, Pero la que lo avergüenza es como carcoma en sus huesos.
5 Les pensées des justes sont des jugements; les conseils des impies sont frauduleux.
Los pensamientos de los justos son rectos, Pero los consejos de los impíos, engaño.
6 Les paroles des impies dressent des embûches au sang; la bouche des justes les délivrera.
Las palabras de los perversos son asechanzas mortales, Pero la boca de los rectos los librará.
7 Renversez les impies, ils ne seront plus; mais la maison du juste demeurera à jamais.
Se derrumban los perversos y ya no existen, Pero la casa de los justos permanecerá.
8 C’est par sa doctrine que sera connu un homme; mais celui qui est vain et sans cœur sera ouvert au mépris.
Según su sabiduría es alabado el hombre, Pero el perverso de corazón será despreciado.
9 Mieux vaut un pauvre se suffisant à lui-même, qu’un glorieux qui manque de pain.
Mejor es el poco estimado, Pero que tiene un esclavo, Que el que se alaba y carece de pan.
10 Le juste connaît les âmes de ses bêtes; mais les entrailles des impies sont cruelles.
El justo tiene en consideración la vida de su bestia, Pero aun la compasión de los perversos es cruel.
11 Celui qui travaille sa terre sera rassasié de pain; mais celui qui cherche l’oisiveté est très insensé. Celui à qui il est doux de passer le temps à boire du vin laisse dans ses fortifications du déshonneur.
El que labra su tierra, se saciará de pan, Pero el que persigue lo vano carece de entendimiento.
12 Le désir d’un impie est l’appui des plus méchants; mais la racine des justes prospérera.
El perverso codicia el botín de los perversos, Pero la raíz de los justos produce.
13 À cause du péché de ses lèvres, la ruine s’approche du méchant; mais le juste échappera à l’angoisse.
En la transgresión de sus labios se enreda el perverso, Pero el justo escapará de la aflicción.
14 En vertu du fruit de sa bouche, chacun sera rempli de biens, et selon les œuvres de ses mains il lui sera rendu.
De lo que uno habla, se saciará, Y por lo que uno hace, le pagarán.
15 La voie d’un insensé est droite à ses yeux; mais celui qui est sage écoute les conseils.
El camino del necio es recto ante sus propios ojos, Pero el que escucha el consejo es sabio.
16 L’insensé découvre soudain sa colère: mais celui qui dissimule une injure est habile.
La ira del necio es conocida al instante, Pero el prudente pasa por alto la ofensa.
17 Celui qui dit ce qu’il sait rend un témoignage juste; mais celui qui ment est un témoin frauduleux.
El testigo veraz declara lo que es recto, Pero el testigo falso engaña.
18 Il est tel qui promet et qui ensuite est percé comme du glaive de sa conscience; mais la langue des sages est la santé.
Hay quien pronuncia palabras como estocadas, Pero la boca de los sabios es medicina.
19 La lèvre véridique sera ferme à perpétuité; mais celui qui est témoin précipité se fait une langue de mensonge.
El labio veraz permanece para siempre, Pero la boca mentirosa, solo un instante.
20 La fraude est dans le cœur de ceux qui pensent des choses mauvaises; mais ceux qui entrent dans des conseils de paix, la joie les suit.
Hay engaño en el corazón del que trama el mal, Pero para los consejeros de la paz hay alegría.
21 Rien ne contristera le juste, quoi qu’il lui arrive: mais les impies seront remplis de maux.
Ninguna iniquidad es deseada por el justo, Pero los perversos están llenos de mal.
22 C’est une abomination pour le Seigneur, que des lèvres menteuses; mais ceux qui sincèrement agissent lui plaisent.
Repugnancia es a Yavé el labio mentiroso, Pero su deleite está en los que obran fielmente.
23 Un homme habile cache sa science; et le cœur des insensés publie leur folie.
El hombre prudente encubre su conocimiento, Pero el corazón de los necios proclama su necedad.
24 La main des forts dominera; mais celle qui est relâchée sera soumise aux tributs.
La mano del diligente señoreará, Pero la indolente será tributaria.
25 La tristesse dans le cœur d’un homme l’humiliera; et par une bonne parole il sera réjoui.
La congoja abate el corazón del hombre, Pero la buena palabra lo alegra.
26 Celui qui néglige un dommage à cause d’un ami est juste; mais le chemin des impies les trompera.
El justo sirve de guía a su prójimo, Pero el camino de los perversos los hace errar.
27 Le frauduleux ne trouvera pas de gain; et la richesse d’un homme juste sera d’un prix d’or.
El indolente no asará ni su propia presa. ¡Precioso tesoro del hombre es la diligencia!
28 Dans le sentier de la justice est la vie; mais le chemin détourné conduit à la mort.
En la senda de la justicia está la vida, En su sendero no hay muerte.

< Proverbes 12 >