< Proverbes 12 >

1 Celui qui aime la discipline aime la science: mais celui qui hait les réprimandes est insensé.
אהב מוסר אהב דעת ושונא תוכחת בער
2 Celui qui est bon puisera la grâce dans le Seigneur; mais celui qui se confie dans ses pensées agit en impie.
טוב--יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע
3 L’homme ne s’affermira point par l’impiété: et la racine des justes ne sera pas ébranlée.
לא-יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל-ימוט
4 Une femme diligente est une couronne pour son mari: et c’est la carie dans les os du sien qu’une femme qui fait des choses dignes de confusion.
אשת-חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה
5 Les pensées des justes sont des jugements; les conseils des impies sont frauduleux.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה
6 Les paroles des impies dressent des embûches au sang; la bouche des justes les délivrera.
דברי רשעים ארב-דם ופי ישרים יצילם
7 Renversez les impies, ils ne seront plus; mais la maison du juste demeurera à jamais.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד
8 C’est par sa doctrine que sera connu un homme; mais celui qui est vain et sans cœur sera ouvert au mépris.
לפי-שכלו יהלל-איש ונעוה-לב יהיה לבוז
9 Mieux vaut un pauvre se suffisant à lui-même, qu’un glorieux qui manque de pain.
טוב נקלה ועבד לו-- ממתכבד וחסר-לחם
10 Le juste connaît les âmes de ses bêtes; mais les entrailles des impies sont cruelles.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי
11 Celui qui travaille sa terre sera rassasié de pain; mais celui qui cherche l’oisiveté est très insensé. Celui à qui il est doux de passer le temps à boire du vin laisse dans ses fortifications du déshonneur.
עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים חסר-לב
12 Le désir d’un impie est l’appui des plus méchants; mais la racine des justes prospérera.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן
13 À cause du péché de ses lèvres, la ruine s’approche du méchant; mais le juste échappera à l’angoisse.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק
14 En vertu du fruit de sa bouche, chacun sera rempli de biens, et selon les œuvres de ses mains il lui sera rendu.
מפרי פי-איש ישבע-טוב וגמול ידי-אדם ישוב (ישיב) לו
15 La voie d’un insensé est droite à ses yeux; mais celui qui est sage écoute les conseils.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם
16 L’insensé découvre soudain sa colère: mais celui qui dissimule une injure est habile.
אויל--ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום
17 Celui qui dit ce qu’il sait rend un témoignage juste; mais celui qui ment est un témoin frauduleux.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה
18 Il est tel qui promet et qui ensuite est percé comme du glaive de sa conscience; mais la langue des sages est la santé.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא
19 La lèvre véridique sera ferme à perpétuité; mais celui qui est témoin précipité se fait une langue de mensonge.
שפת-אמת תכון לעד ועד-ארגיעה לשון שקר
20 La fraude est dans le cœur de ceux qui pensent des choses mauvaises; mais ceux qui entrent dans des conseils de paix, la joie les suit.
מרמה בלב-חרשי רע וליעצי שלום שמחה
21 Rien ne contristera le juste, quoi qu’il lui arrive: mais les impies seront remplis de maux.
לא-יאנה לצדיק כל-און ורשעים מלאו רע
22 C’est une abomination pour le Seigneur, que des lèvres menteuses; mais ceux qui sincèrement agissent lui plaisent.
תועבת יהוה שפתי-שקר ועשי אמונה רצונו
23 Un homme habile cache sa science; et le cœur des insensés publie leur folie.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת
24 La main des forts dominera; mais celle qui est relâchée sera soumise aux tributs.
יד-חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס
25 La tristesse dans le cœur d’un homme l’humiliera; et par une bonne parole il sera réjoui.
דאגה בלב-איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה
26 Celui qui néglige un dommage à cause d’un ami est juste; mais le chemin des impies les trompera.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם
27 Le frauduleux ne trouvera pas de gain; et la richesse d’un homme juste sera d’un prix d’or.
לא-יחרך רמיה צידו והון-אדם יקר חרוץ
28 Dans le sentier de la justice est la vie; mais le chemin détourné conduit à la mort.
בארח-צדקה חיים ודרך נתיבה אל-מות

< Proverbes 12 >