< Proverbes 12 >
1 Celui qui aime la discipline aime la science: mais celui qui hait les réprimandes est insensé.
Those who want to know [what is right to do] want to be (disciplined/corrected) when they do what is wrong; it is foolish to not want to be (corrected/told that what you did is wrong).
2 Celui qui est bon puisera la grâce dans le Seigneur; mais celui qui se confie dans ses pensées agit en impie.
Yahweh is pleased with good people, but he condemns those who plan to harm [others].
3 L’homme ne s’affermira point par l’impiété: et la racine des justes ne sera pas ébranlée.
People do not become secure/safe by doing what is wicked; righteous [people] will be very safe and secure [LIT] like [MET] a tree that has deep roots.
4 Une femme diligente est une couronne pour son mari: et c’est la carie dans les os du sien qu’une femme qui fait des choses dignes de confusion.
A good wife is one who causes her husband to be greatly honored, but a wife who does things that cause her husband to be ashamed [will destroy him] like [SIM] cancer [destroys] his bones.
5 Les pensées des justes sont des jugements; les conseils des impies sont frauduleux.
What righteous [people] want to do is [to treat people] fairly; what wicked [people] want to do is to deceive people.
6 Les paroles des impies dressent des embûches au sang; la bouche des justes les délivrera.
What wicked [people] say is like a trap [MET] that kills [MTY] people [who pass by], but what righteous [people] say [MTY] rescues those whom [wicked people threaten to harm].
7 Renversez les impies, ils ne seront plus; mais la maison du juste demeurera à jamais.
Wicked [people] will die [before they become old and we will see] them no more, but righteous people will live [for many years] and have many descendants.
8 C’est par sa doctrine que sera connu un homme; mais celui qui est vain et sans cœur sera ouvert au mépris.
[People will] praise those who have good sense, but [people will] despise those (who are always thinking about doing evil things/whose thinking is twisted).
9 Mieux vaut un pauvre se suffisant à lui-même, qu’un glorieux qui manque de pain.
It is better to be a humble/ordinary person who has only one servant than to think that you are very important while you have nothing to eat.
10 Le juste connaît les âmes de ses bêtes; mais les entrailles des impies sont cruelles.
Righteous people take care of their domestic animals, but wicked people act cruelly [toward their animals].
11 Celui qui travaille sa terre sera rassasié de pain; mais celui qui cherche l’oisiveté est très insensé. Celui à qui il est doux de passer le temps à boire du vin laisse dans ses fortifications du déshonneur.
Farmers who work hard in their fields will [produce good crops] that will give them plenty to eat, but those who waste their time working on worthless projects are foolish.
12 Le désir d’un impie est l’appui des plus méchants; mais la racine des justes prospérera.
Wicked [people] desire to take away what [other] evil people have, but [Yahweh] enables righteous/godly [people] to be steadfast and productive [MET].
13 À cause du péché de ses lèvres, la ruine s’approche du méchant; mais le juste échappera à l’angoisse.
Evil people are trapped by the evil things that they say [MTY], but righteous [people] escape from trouble.
14 En vertu du fruit de sa bouche, chacun sera rempli de biens, et selon les œuvres de ses mains il lui sera rendu.
People are rewarded for [the good things] that they say [to others], and people are [also] rewarded for the good work that they do [MTY].
15 La voie d’un insensé est droite à ses yeux; mais celui qui est sage écoute les conseils.
Foolish people [always] think that what they are doing is right; wise people heed [other people when they give them good] advice.
16 L’insensé découvre soudain sa colère: mais celui qui dissimule une injure est habile.
Foolish people quickly become angry when someone does something that they don’t like; but those who have good sense ignore it when others insult them.
17 Celui qui dit ce qu’il sait rend un témoignage juste; mais celui qui ment est un témoin frauduleux.
[In the courtroom], honest people say what is true, but untruthful/dishonest people tell [nothing but] lies.
18 Il est tel qui promet et qui ensuite est percé comme du glaive de sa conscience; mais la langue des sages est la santé.
What some people say [hurts people badly], as much as [SIM] a sword can; but what wise [people] say (heals [others’ souls]/comforts others).
19 La lèvre véridique sera ferme à perpétuité; mais celui qui est témoin précipité se fait une langue de mensonge.
When people tell [MTY] lies, others soon realize that what they said is not true [IDM]; but when people say what is true, others will remember that forever.
20 La fraude est dans le cœur de ceux qui pensent des choses mauvaises; mais ceux qui entrent dans des conseils de paix, la joie les suit.
Those who plan to do what is evil are always wanting to deceive [others], but things will go well for those who plan [to do] good things.
21 Rien ne contristera le juste, quoi qu’il lui arrive: mais les impies seront remplis de maux.
Bad things [usually] [HYP] do not happen to righteous [people], but wicked [people] always have troubles.
22 C’est une abomination pour le Seigneur, que des lèvres menteuses; mais ceux qui sincèrement agissent lui plaisent.
Yahweh detests those [MTY] who tell lies, but he is delighted with those who faithfully do what they promise that they will do.
23 Un homme habile cache sa science; et le cœur des insensés publie leur folie.
Those with good sense do not reveal [all] that they know; foolish people show [clearly] by what they say that they (are ignorant/have not learned much).
24 La main des forts dominera; mais celle qui est relâchée sera soumise aux tributs.
Those [SYN] who work hard become rulers [of others]; those who are lazy become slaves [of others.]
25 La tristesse dans le cœur d’un homme l’humiliera; et par une bonne parole il sera réjoui.
When people are anxious/worried, they become depressed/dejected, but when others speak kindly to them, it causes them to be cheerful again.
26 Celui qui néglige un dommage à cause d’un ami est juste; mais le chemin des impies les trompera.
Godly/Righteous people try to [give good advice to] their friends (OR, try to make friends with others), but the manner in which wicked [people] live misleads their friends.
27 Le frauduleux ne trouvera pas de gain; et la richesse d’un homme juste sera d’un prix d’or.
Lazy people do not even [cook the meat of] the animals that they catch/kill, but those who work hard will acquire (OR, are like) a valuable treasure.
28 Dans le sentier de la justice est la vie; mais le chemin détourné conduit à la mort.
Those who (live righteously/continually do what is right) are [walking] on the road to a long life; (it is not a road to death/they will not die when they are still young).