< Proverbes 12 >

1 Celui qui aime la discipline aime la science: mais celui qui hait les réprimandes est insensé.
He that loveth correction, loveth knowledge, but, he that hateth reproof, is brutish.
2 Celui qui est bon puisera la grâce dans le Seigneur; mais celui qui se confie dans ses pensées agit en impie.
A good man, obtaineth favour from Yahweh, but, a man of wicked devices, will he condemn.
3 L’homme ne s’affermira point par l’impiété: et la racine des justes ne sera pas ébranlée.
A son of earth, shall not be established, by lawlessness, but, the root of the righteous, shall not be disturbed.
4 Une femme diligente est une couronne pour son mari: et c’est la carie dans les os du sien qu’une femme qui fait des choses dignes de confusion.
A virtuous woman, is the crown of her husband, but, a veritable decay in his bones, is she that causeth shame.
5 Les pensées des justes sont des jugements; les conseils des impies sont frauduleux.
The plans of the righteous, are just, but, the counsels of the lawless, are deceitful.
6 Les paroles des impies dressent des embûches au sang; la bouche des justes les délivrera.
The words of the lawless, are—of lying in wait for blood, but, the mouth of the upright, shall deliver them.
7 Renversez les impies, ils ne seront plus; mais la maison du juste demeurera à jamais.
Overthrown are the lawless and they are not, but, the house of the righteous, shall stand.
8 C’est par sa doctrine que sera connu un homme; mais celui qui est vain et sans cœur sera ouvert au mépris.
In proportion to his prudence, is a man, to be praised, but, the perverse in heart, shall be an object of contempt.
9 Mieux vaut un pauvre se suffisant à lui-même, qu’un glorieux qui manque de pain.
Better slighted, and have a servant, than to honour oneself, and come short of bread.
10 Le juste connaît les âmes de ses bêtes; mais les entrailles des impies sont cruelles.
A righteous man, regardeth the desire of his beast, but, the compassions of the lawless, are cruel.
11 Celui qui travaille sa terre sera rassasié de pain; mais celui qui cherche l’oisiveté est très insensé. Celui à qui il est doux de passer le temps à boire du vin laisse dans ses fortifications du déshonneur.
He that tilleth his land, shall be filled with food, but, he that runneth after worthless men, lacketh sense.
12 Le désir d’un impie est l’appui des plus méchants; mais la racine des justes prospérera.
A lawless man craveth the prey of the wicked, but, the root of the righteous, is enduring.
13 À cause du péché de ses lèvres, la ruine s’approche du méchant; mais le juste échappera à l’angoisse.
By the transgression of the lips, is the wicked man, ensnared, but the righteous, cometh out of distress.
14 En vertu du fruit de sa bouche, chacun sera rempli de biens, et selon les œuvres de ses mains il lui sera rendu.
Of the fruit of a man’s mouth, shall he be satisfied with good, and, the dealing of the hands of a son of earth, shall be paid back to him.
15 La voie d’un insensé est droite à ses yeux; mais celui qui est sage écoute les conseils.
The way of the foolish, is right in his own eyes, but, he that hearkeneth to counsel, is wise.
16 L’insensé découvre soudain sa colère: mais celui qui dissimule une injure est habile.
A foolish man, on the [same] day, letteth his vexation be known, but, he that concealeth an affront, is prudent.
17 Celui qui dit ce qu’il sait rend un témoignage juste; mais celui qui ment est un témoin frauduleux.
He that whispereth faithfulness, declareth righteousness, but, a false witness, is a fraud.
18 Il est tel qui promet et qui ensuite est percé comme du glaive de sa conscience; mais la langue des sages est la santé.
There is who babbleth, as with thrusts of a sword, but, the tongue of the wise, hath healing.
19 La lèvre véridique sera ferme à perpétuité; mais celui qui est témoin précipité se fait une langue de mensonge.
A lip that is faithful, shall be firm to futurity, but, only for a twinkling, is the tongue that is false.
20 La fraude est dans le cœur de ceux qui pensent des choses mauvaises; mais ceux qui entrent dans des conseils de paix, la joie les suit.
Deceit, is in the heart of contrivers of mischief, but, to the counsellors of peace, shall be joy.
21 Rien ne contristera le juste, quoi qu’il lui arrive: mais les impies seront remplis de maux.
Unseemly to the righteous, is any trouble, but, the lawless, are full of misfortune.
22 C’est une abomination pour le Seigneur, que des lèvres menteuses; mais ceux qui sincèrement agissent lui plaisent.
An abomination to Yahweh, are lips that are false, but, he that dealeth faithfully, is his delight.
23 Un homme habile cache sa science; et le cœur des insensés publie leur folie.
A prudent man, concealeth knowledge, but, the heart of dullards, proclaimeth folly.
24 La main des forts dominera; mais celle qui est relâchée sera soumise aux tributs.
The hand of the diligent, shall bear rule, but, the indolent, shall come under tribute.
25 La tristesse dans le cœur d’un homme l’humiliera; et par une bonne parole il sera réjoui.
When anxiety is in the heart of a man, one may bow him down, but, a good word, maketh him glad.
26 Celui qui néglige un dommage à cause d’un ami est juste; mais le chemin des impies les trompera.
The righteous man guideth his neighbour, but, the way of the lawless, leadeth them astray.
27 Le frauduleux ne trouvera pas de gain; et la richesse d’un homme juste sera d’un prix d’or.
Indolence, roasteth not, his own game, but, the substance of a man, is precious, when he is diligent.
28 Dans le sentier de la justice est la vie; mais le chemin détourné conduit à la mort.
In the way of righteousness, is life, and, in the path thereof, immortality,

< Proverbes 12 >