< Proverbes 12 >
1 Celui qui aime la discipline aime la science: mais celui qui hait les réprimandes est insensé.
He that loueth instruction, loueth knowledge: but he that hateth correction, is a foole.
2 Celui qui est bon puisera la grâce dans le Seigneur; mais celui qui se confie dans ses pensées agit en impie.
A good man getteth fauour of the Lord: but the man of wicked immaginations will hee condemne.
3 L’homme ne s’affermira point par l’impiété: et la racine des justes ne sera pas ébranlée.
A man cannot be established by wickednesse: but the roote of the righteous shall not be mooued.
4 Une femme diligente est une couronne pour son mari: et c’est la carie dans les os du sien qu’une femme qui fait des choses dignes de confusion.
A vertuous woman is the crowne of her husband: but she that maketh him ashamed, is as corruption in his bones.
5 Les pensées des justes sont des jugements; les conseils des impies sont frauduleux.
The thoughtes of the iust are right: but the counsels of the wicked are deceitfull.
6 Les paroles des impies dressent des embûches au sang; la bouche des justes les délivrera.
The talking of the wicked is to lye in waite for blood: but the mouth of the righteous will deliuer them.
7 Renversez les impies, ils ne seront plus; mais la maison du juste demeurera à jamais.
God ouerthroweth the wicked, and they are not: but the house of the righteous shall stand.
8 C’est par sa doctrine que sera connu un homme; mais celui qui est vain et sans cœur sera ouvert au mépris.
A man shall be commended for his wisedome: but the froward of heart shalbe despised.
9 Mieux vaut un pauvre se suffisant à lui-même, qu’un glorieux qui manque de pain.
He that is despised, and is his owne seruant, is better then he that boasteth himselfe and lacketh bread.
10 Le juste connaît les âmes de ses bêtes; mais les entrailles des impies sont cruelles.
A righteous man regardeth the life of his beast: but the mercies of the wicked are cruell.
11 Celui qui travaille sa terre sera rassasié de pain; mais celui qui cherche l’oisiveté est très insensé. Celui à qui il est doux de passer le temps à boire du vin laisse dans ses fortifications du déshonneur.
He that tilleth his lande, shalbe satisfied with bread: but he that followeth the idle, is destitute of vnderstanding.
12 Le désir d’un impie est l’appui des plus méchants; mais la racine des justes prospérera.
The wicked desireth the net of euils: but the roote of the righteous giueth fruite.
13 À cause du péché de ses lèvres, la ruine s’approche du méchant; mais le juste échappera à l’angoisse.
The euill man is snared by the wickednesse of his lips, but the iust shall come out of aduersitie.
14 En vertu du fruit de sa bouche, chacun sera rempli de biens, et selon les œuvres de ses mains il lui sera rendu.
A man shalbe satiate with good things by the fruite of his mouth, and the recompence of a mans hands shall God giue vnto him.
15 La voie d’un insensé est droite à ses yeux; mais celui qui est sage écoute les conseils.
The way of a foole is right in his owne eyes: but he that heareth counsell, is wise.
16 L’insensé découvre soudain sa colère: mais celui qui dissimule une injure est habile.
A foole in a day shall be knowen by his anger: but he that couereth shame, is wise.
17 Celui qui dit ce qu’il sait rend un témoignage juste; mais celui qui ment est un témoin frauduleux.
He that speaketh trueth, will shewe righteousnes: but a false witnes vseth deceite.
18 Il est tel qui promet et qui ensuite est percé comme du glaive de sa conscience; mais la langue des sages est la santé.
There is that speaketh wordes like the prickings of a sworde: but the tongue of wise men is health.
19 La lèvre véridique sera ferme à perpétuité; mais celui qui est témoin précipité se fait une langue de mensonge.
The lip of trueth shall be stable for euer: but a lying tongue varieth incontinently.
20 La fraude est dans le cœur de ceux qui pensent des choses mauvaises; mais ceux qui entrent dans des conseils de paix, la joie les suit.
Deceite is in the heart of them that imagine euill: but to the counsellers of peace shall be ioye.
21 Rien ne contristera le juste, quoi qu’il lui arrive: mais les impies seront remplis de maux.
There shall none iniquitie come to the iust: but the wicked are full of euill.
22 C’est une abomination pour le Seigneur, que des lèvres menteuses; mais ceux qui sincèrement agissent lui plaisent.
The lying lips are an abomination to the Lord: but they that deale truely are his delite.
23 Un homme habile cache sa science; et le cœur des insensés publie leur folie.
A wise man concealeth knowledge: but the heart of the fooles publisheth foolishnes.
24 La main des forts dominera; mais celle qui est relâchée sera soumise aux tributs.
The hand of the diligent shall beare rule: but the idle shalbe vnder tribute.
25 La tristesse dans le cœur d’un homme l’humiliera; et par une bonne parole il sera réjoui.
Heauines in the heart of man doeth bring it downe: but a good worde reioyceth it.
26 Celui qui néglige un dommage à cause d’un ami est juste; mais le chemin des impies les trompera.
The righteous is more excellent then his neighbour: but the way of the wicked will deceiue them.
27 Le frauduleux ne trouvera pas de gain; et la richesse d’un homme juste sera d’un prix d’or.
The deceitfull man rosteth not, that hee tooke in hunting: but the riches of the diligent man are precious.
28 Dans le sentier de la justice est la vie; mais le chemin détourné conduit à la mort.
Life is in the way of righteousnesse, and in that path way there is no death.