< Proverbes 12 >
1 Celui qui aime la discipline aime la science: mais celui qui hait les réprimandes est insensé.
喜爱管教的,就是喜爱知识; 恨恶责备的,却是畜类。
2 Celui qui est bon puisera la grâce dans le Seigneur; mais celui qui se confie dans ses pensées agit en impie.
善人必蒙耶和华的恩惠; 设诡计的人,耶和华必定他的罪。
3 L’homme ne s’affermira point par l’impiété: et la racine des justes ne sera pas ébranlée.
人靠恶行不能坚立; 义人的根必不动摇。
4 Une femme diligente est une couronne pour son mari: et c’est la carie dans les os du sien qu’une femme qui fait des choses dignes de confusion.
才德的妇人是丈夫的冠冕; 贻羞的妇人如同朽烂在她丈夫的骨中。
5 Les pensées des justes sont des jugements; les conseils des impies sont frauduleux.
义人的思念是公平; 恶人的计谋是诡诈。
6 Les paroles des impies dressent des embûches au sang; la bouche des justes les délivrera.
恶人的言论是埋伏流人的血; 正直人的口必拯救人。
7 Renversez les impies, ils ne seront plus; mais la maison du juste demeurera à jamais.
恶人倾覆,归于无有; 义人的家必站得住。
8 C’est par sa doctrine que sera connu un homme; mais celui qui est vain et sans cœur sera ouvert au mépris.
人必按自己的智慧被称赞; 心中乖谬的,必被藐视。
9 Mieux vaut un pauvre se suffisant à lui-même, qu’un glorieux qui manque de pain.
被人轻贱,却有仆人, 强如自尊,缺少食物。
10 Le juste connaît les âmes de ses bêtes; mais les entrailles des impies sont cruelles.
义人顾惜他牲畜的命; 恶人的怜悯也是残忍。
11 Celui qui travaille sa terre sera rassasié de pain; mais celui qui cherche l’oisiveté est très insensé. Celui à qui il est doux de passer le temps à boire du vin laisse dans ses fortifications du déshonneur.
耕种自己田地的,必得饱食; 追随虚浮的,却是无知。
12 Le désir d’un impie est l’appui des plus méchants; mais la racine des justes prospérera.
恶人想得坏人的网罗; 义人的根得以结实。
13 À cause du péché de ses lèvres, la ruine s’approche du méchant; mais le juste échappera à l’angoisse.
恶人嘴中的过错是自己的网罗; 但义人必脱离患难。
14 En vertu du fruit de sa bouche, chacun sera rempli de biens, et selon les œuvres de ses mains il lui sera rendu.
人因口所结的果子,必饱得美福; 人手所做的,必为自己的报应。
15 La voie d’un insensé est droite à ses yeux; mais celui qui est sage écoute les conseils.
愚妄人所行的,在自己眼中看为正直; 惟智慧人肯听人的劝教。
16 L’insensé découvre soudain sa colère: mais celui qui dissimule une injure est habile.
愚妄人的恼怒立时显露; 通达人能忍辱藏羞。
17 Celui qui dit ce qu’il sait rend un témoignage juste; mais celui qui ment est un témoin frauduleux.
说出真话的,显明公义; 作假见证的,显出诡诈。
18 Il est tel qui promet et qui ensuite est percé comme du glaive de sa conscience; mais la langue des sages est la santé.
说话浮躁的,如刀刺人; 智慧人的舌头却为医人的良药。
19 La lèvre véridique sera ferme à perpétuité; mais celui qui est témoin précipité se fait une langue de mensonge.
口吐真言,永远坚立; 舌说谎话,只存片时。
20 La fraude est dans le cœur de ceux qui pensent des choses mauvaises; mais ceux qui entrent dans des conseils de paix, la joie les suit.
图谋恶事的,心存诡诈; 劝人和睦的,便得喜乐。
21 Rien ne contristera le juste, quoi qu’il lui arrive: mais les impies seront remplis de maux.
义人不遭灾害;恶人满受祸患。
22 C’est une abomination pour le Seigneur, que des lèvres menteuses; mais ceux qui sincèrement agissent lui plaisent.
说谎言的嘴为耶和华所憎恶; 行事诚实的,为他所喜悦。
23 Un homme habile cache sa science; et le cœur des insensés publie leur folie.
通达人隐藏知识; 愚昧人的心彰显愚昧。
24 La main des forts dominera; mais celle qui est relâchée sera soumise aux tributs.
殷勤人的手必掌权; 懒惰的人必服苦。
25 La tristesse dans le cœur d’un homme l’humiliera; et par une bonne parole il sera réjoui.
人心忧虑,屈而不伸; 一句良言,使心欢乐。
26 Celui qui néglige un dommage à cause d’un ami est juste; mais le chemin des impies les trompera.
义人引导他的邻舍; 恶人的道叫人失迷。
27 Le frauduleux ne trouvera pas de gain; et la richesse d’un homme juste sera d’un prix d’or.
懒惰的人不烤打猎所得的; 殷勤的人却得宝贵的财物。
28 Dans le sentier de la justice est la vie; mais le chemin détourné conduit à la mort.
在公义的道上有生命; 其路之中并无死亡。