< Proverbes 11 >
1 La balance trompeuse est une abomination auprès du Seigneur; le poids juste est selon sa volonté.
Az álnok font útálatos az Úrnál; az igaz mérték pedig kedves néki.
2 Où sera l’orgueil, là aussi sera l’outrage; mais où est l’humilité, là aussi est la sagesse.
Kevélység jő: gyalázat jő; az alázatosoknál pedig bölcseség van.
3 La simplicité des justes les dirigera; et la trahison des pervers les ruinera.
Az igazakat tökéletességök vezeti; de a hitetleneket gonoszságuk elpusztítja.
4 Les richesses ne serviront pas, au jour de la vengeance; mais la justice délivrera de la mort.
Nem használ a vagyon a haragnak idején; az igazság pedig kiragad a halálból.
5 La justice du simple dirigera sa voie; et dans son impiété succombera l’impie.
A tökéletesnek igazsága igazgatja az ő útát; de önnön istentelenségében esik el az istentelen.
6 La justice des hommes droits les délivrera; et dans leurs propres embûches seront pris les iniques.
Az igazaknak igazságok megszabadítja őket; de az ő kivánságokban fogatnak meg a hitetlenek.
7 Un homme impie mort, il n’y aura plus aucune espérance; et l’attente des ambitieux périra.
Mikor meghal az istentelen ember, elvész az ő reménysége; a bűnösök várakozása is elvész.
8 Le juste a été délivré de l’angoisse, et l’impie sera livré pour lui.
Az igaz a nyomorúságból megszabadul; az istentelen ő helyette beesik abba.
9 Un dissimulé trompe par sa bouche son ami; mais les justes seront délivrés par la science.
Szájával rontja meg a képmutató felebarátját; de az igazak a tudomány által megszabadulnak.
10 Au bonheur des justes exultera une cité, et à la ruine des impies il y aura louange.
Az igazak javán örül a város; és mikor elvesznek az istentelenek, örvendezés van.
11 Par la bénédiction des justes, sera exaltée une cité; et par la bouche des impies elle sera renversée.
Az igazaknak áldása által emelkedik a város; az istentelenek szája által pedig megromol.
12 Celui qui méprise son ami manque de cœur; mais un homme prudent se taira.
Megútálja felebarátját a bolond; az eszes férfiú pedig hallgat.
13 Celui qui marche frauduleusement révèle les secrets; mais celui qui est fidèle d’esprit tient cachée la confidence de son ami.
A rágalmazó megjelenti a titkot; de a hűséges lelkű elfedezi a dolgot.
14 Où il n’y a point de gouvernement, le peuple croulera; mais le salut est là où il y a beaucoup de conseils.
A hol nincs vezetés, elvész a nép; a megmaradás pedig a sok tanácsos által van.
15 Il sera affligé par le malheur, celui qui répond pour un étranger; mais celui qui se garde du lacs sera en sûreté.
Teljességgel megrontatik, a ki kezes lesz idegenért; a ki pedig gyűlöli a kezességet, bátorságos lesz.
16 La femme gracieuse trouvera la gloire; et les forts auront des richesses.
A kedves asszony megtartja a tiszteletet, a hatalmaskodók pedig megtartják a gazdagságot.
17 Il fait du bien à son âme, l’homme miséricordieux; mais celui qui est cruel rejette même ses proches.
Ő magával tesz jól a kegyes férfiú; a kegyetlen pedig öntestének okoz fájdalmat.
18 L’impie fait une œuvre qui n’est pas stable; mais pour celui qui sème la justice, il y a une récompense assurée.
Az istentelen munkál álnok keresményt; az igazságszerzőnek pedig jutalma valóságos.
19 La clémence prépare la vie, et la recherche du mal, la mort.
A ki őszinte az igazságban, az életére -, a ki pedig a gonoszt követi, az vesztére míveli azt.
20 Abominable est au Seigneur un cœur dépravé, et sa bienveillance est pour ceux qui marchent avec simplicité.
Útálatosok az Úrnál az álnok szívűek; kedvesek pedig ő nála, a kik az ő útjokban tökéletesek.
21 Lors même qu’une main serait dans une main, le méchant ne sera pas innocent; mais la race des justes sera sauvée.
Kézadással erősítem, hogy nem marad büntetlen a gonosz; az igazaknak pedig magva megszabadul.
22 C’est un anneau d’or aux naseaux d’une truie, qu’une femme belle et insensée.
Mint a disznó orrában az aranyperecz, olyan a szép asszony, a kinek nincs okossága.
23 Le désir des justes est toute espèce de bien; l’attente des impies est la fureur.
Az igazaknak kivánsága csak jó, az istentelenek várakozása pedig harag.
24 Les uns partagent leurs propres biens et deviennent plus riches; les autres ravissent ce qui n’est pas à eux, et toujours ils sont dans la détresse.
Van olyan, a ki bőven adakozik, és annál inkább gazdagodik; és a ki megtartóztatja a járandóságot, de ugyan szűkölködik.
25 L’âme qui bénit sera engraissée; et celui qui enivre, lui-même aussi sera enivré.
A mással jóltevő ember megkövéredik; és a ki mást felüdít, maga is üdül.
26 Celui qui cache le blé sera maudit des peuples; mais la bénédiction viendra sur la tête de ceux qui le vendent.
A ki búzáját visszatartja, átkozza azt a nép; annak fején pedig, a ki eladja, áldás van.
27 C’est avec raison que se lève au point du jour celui qui cherche les biens; mais celui qui recherche les maux en sera accablé.
A ki jóra igyekezik, jóakaratot szerez: a ki pedig gonoszt keres, ő magára jő az.
28 Celui qui se confie dans ses richesses tombera précipitamment; mais les justes comme la feuille verdoyante germeront.
A ki bízik az ő gazdagságában, elesik; de mint a fa ága, az igazak kivirágoznak.
29 Celui qui trouble sa maison possédera les vents, et celui qui est insensé servira le sage.
A ki megháborítja az ő házát, annak öröksége szél lesz; és a bolond szolgája a bölcs elméjűnek.
30 Le fruit du juste est un arbre de vie; et celui qui prend soin des âmes est sage.
Az igaznak gyümölcse életnek fája; és lelkeket nyer meg a bölcs.
31 Si le juste sur la terre reçoit sa punition, combien plus l’impie et le pécheur?
Ímé, az igaz e földön megnyeri jutalmát; mennyivel inkább az istentelen és a bűnös!