< Proverbes 11 >
1 La balance trompeuse est une abomination auprès du Seigneur; le poids juste est selon sa volonté.
La fausse balance est en abomination à l’Éternel, mais le poids juste lui est agréable.
2 Où sera l’orgueil, là aussi sera l’outrage; mais où est l’humilité, là aussi est la sagesse.
[Quand] vient l’orgueil, la honte vient aussi; mais la sagesse est avec les hommes modestes.
3 La simplicité des justes les dirigera; et la trahison des pervers les ruinera.
L’intégrité des hommes droits les guide, mais la perversité des perfides les détruit.
4 Les richesses ne serviront pas, au jour de la vengeance; mais la justice délivrera de la mort.
Les richesses ne profitent de rien au jour de la colère, mais la justice délivre de la mort.
5 La justice du simple dirigera sa voie; et dans son impiété succombera l’impie.
La justice de l’homme intègre rend droite sa voie, mais le méchant tombe par sa méchanceté.
6 La justice des hommes droits les délivrera; et dans leurs propres embûches seront pris les iniques.
La justice des hommes droits les délivre, mais les perfides sont pris dans leur avidité.
7 Un homme impie mort, il n’y aura plus aucune espérance; et l’attente des ambitieux périra.
Quand l’homme méchant meurt, son espérance périt, et l’attente des iniques périt.
8 Le juste a été délivré de l’angoisse, et l’impie sera livré pour lui.
Le juste est délivré de la détresse, et le méchant [y] entre à sa place.
9 Un dissimulé trompe par sa bouche son ami; mais les justes seront délivrés par la science.
Par sa bouche l’impie perd son prochain; mais les justes sont délivrés par la connaissance.
10 Au bonheur des justes exultera une cité, et à la ruine des impies il y aura louange.
La ville se réjouit du bien-être des justes; et quand les méchants périssent il y a des cris de joie.
11 Par la bénédiction des justes, sera exaltée une cité; et par la bouche des impies elle sera renversée.
La ville s’élève par la bénédiction des hommes droits, mais elle est renversée par la bouche des méchants.
12 Celui qui méprise son ami manque de cœur; mais un homme prudent se taira.
Qui méprise son prochain est dépourvu de sens, mais l’homme intelligent se tait.
13 Celui qui marche frauduleusement révèle les secrets; mais celui qui est fidèle d’esprit tient cachée la confidence de son ami.
Celui qui va rapportant révèle le secret, mais celui qui est d’un esprit fidèle couvre la chose.
14 Où il n’y a point de gouvernement, le peuple croulera; mais le salut est là où il y a beaucoup de conseils.
Quand il n’y a pas de direction le peuple tombe, mais il y a salut dans le grand nombre des conseillers.
15 Il sera affligé par le malheur, celui qui répond pour un étranger; mais celui qui se garde du lacs sera en sûreté.
On se trouve mal de cautionner un étranger, mais celui qui hait ceux qui frappent [dans la main] est en sûreté.
16 La femme gracieuse trouvera la gloire; et les forts auront des richesses.
Une femme gracieuse obtient l’honneur, et les hommes forts obtiennent la richesse.
17 Il fait du bien à son âme, l’homme miséricordieux; mais celui qui est cruel rejette même ses proches.
L’homme bon fait du bien à son âme, mais le cruel trouble sa chair.
18 L’impie fait une œuvre qui n’est pas stable; mais pour celui qui sème la justice, il y a une récompense assurée.
Le méchant fait une œuvre trompeuse, mais celui qui sème la justice a un vrai salaire.
19 La clémence prépare la vie, et la recherche du mal, la mort.
Comme la justice [tend] à la vie, celui qui poursuit le mal [tend] à sa mort.
20 Abominable est au Seigneur un cœur dépravé, et sa bienveillance est pour ceux qui marchent avec simplicité.
Ceux qui sont pervers de cœur sont en abomination à l’Éternel, mais ceux qui sont intègres dans leurs voies lui sont agréables.
21 Lors même qu’une main serait dans une main, le méchant ne sera pas innocent; mais la race des justes sera sauvée.
Certainement l’inique ne sera point tenu pour innocent; mais la semence des justes sera délivrée.
22 C’est un anneau d’or aux naseaux d’une truie, qu’une femme belle et insensée.
Une femme belle et dépourvue de sens, c’est un anneau d’or au nez d’un pourceau.
23 Le désir des justes est toute espèce de bien; l’attente des impies est la fureur.
Le désir des justes n’est que le bien; l’attente des méchants, c’est la fureur.
24 Les uns partagent leurs propres biens et deviennent plus riches; les autres ravissent ce qui n’est pas à eux, et toujours ils sont dans la détresse.
Tel disperse, et augmente encore; et tel retient plus qu’il ne faut, mais n’en a que disette.
25 L’âme qui bénit sera engraissée; et celui qui enivre, lui-même aussi sera enivré.
L’âme qui bénit sera engraissée, et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
26 Celui qui cache le blé sera maudit des peuples; mais la bénédiction viendra sur la tête de ceux qui le vendent.
Celui qui retient le blé, le peuple le maudit; mais la bénédiction sera sur la tête de celui qui le vend.
27 C’est avec raison que se lève au point du jour celui qui cherche les biens; mais celui qui recherche les maux en sera accablé.
Qui recherche le bien cherche la faveur, mais le mal arrive à qui le recherche.
28 Celui qui se confie dans ses richesses tombera précipitamment; mais les justes comme la feuille verdoyante germeront.
Celui-là tombe qui se confie en ses richesses; mais les justes verdissent comme la feuille.
29 Celui qui trouble sa maison possédera les vents, et celui qui est insensé servira le sage.
Celui qui trouble sa maison héritera le vent, et le fou deviendra serviteur de celui qui est sage de cœur.
30 Le fruit du juste est un arbre de vie; et celui qui prend soin des âmes est sage.
Le fruit du juste est un arbre de vie, et le sage gagne les âmes.
31 Si le juste sur la terre reçoit sa punition, combien plus l’impie et le pécheur?
Voici, le juste est rétribué sur la terre, combien plus le méchant et le pécheur!